<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618</id><updated>2012-01-09T23:52:00.284-02:00</updated><category term='Outras páginas de japonês'/><category term='Sobre o site e eu'/><category term='Kanji'/><category term='Frases'/><category term='Recomendo'/><category term='Gramática'/><category term='Cultura'/><category term='Números'/><category term='Provas e Certificados'/><category term='Coisas para baixar'/><category term='Silabários (escrita)'/><title type='text'>Aprenda Japonês com o Tatau</title><subtitle type='html'>Este site é dedicado a quem deseja aprender gratuitamente tudo sobre nihongo: kanjis, hiragana, katakana, gramática e cultura japonesa.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>53</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-1588833302430131876</id><published>2012-01-09T23:24:00.009-02:00</published><updated>2012-01-09T23:49:20.672-02:00</updated><title type='text'>Hiragana Times - artigos de 20/12/2008 a 14/01/2009</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-5WeagbbrSkM/TwuWLMgC2oI/AAAAAAAAArg/4jocTIedc48/s1600/t-20090114-big.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;/a&gt;Pois é, meus colegas estudantes de japonês, eu tinha abandonado vocês por aqui e vi por um comentário em um &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2009/10/hiragana-times.html"&gt;artigo anterior&lt;/a&gt; que o &lt;a href="http://www.hiraganatimes.com/"&gt;Hiragana Times&lt;/a&gt; também deixou vocês na mão, tirando do ar os artigos que eu tinha mencionado por aqui.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Então, para não deixá-los órfãos de pai e mãe, resolvi publicar aqui algumas imagens antigas do &lt;a href="http://www.hiraganatimes.com/"&gt;Hiragana Times&lt;/a&gt; que encontrei no meu e-mail. Eu não tenho direito nenhum sobre essas imagens e estou colocando elas aqui apenas para mostrar a vocês como esse serviço era bacana. Talvez se todo mundo que as vir por aqui &lt;a href="mailto:info@hiraganatimes.com"&gt;mandar e-mail para o Hiragana Times&lt;/a&gt; eles voltem a prover o serviço como era antes...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Corro o risco de eles acabarem me pedindo para tirar elas daqui, então salvem em seu computador enquanto estiverem no ar, ok?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De novo, estou só fazendo a divulgação de um serviço provido por outro site. Quem quiser fazer qualquer tipo de uso dessas imagens deve pedir autorização diretamente ao &lt;a href="mailto:info@hiraganatimes.com"&gt;Hiragana Times&lt;/a&gt;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lá vai:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-3rv6sG5yOR0/TwuVyPErjSI/AAAAAAAAAqk/MORf9OMJo7E/s1600/t-20081220.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 214px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-3rv6sG5yOR0/TwuVyPErjSI/AAAAAAAAAqk/MORf9OMJo7E/s320/t-20081220.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5695810844012285218" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-iLONt3ixC4s/TwuWJ5KgXmI/AAAAAAAAAqw/SBF4-sObJDY/s1600/t-20081225.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/-iLONt3ixC4s/TwuWJ5KgXmI/AAAAAAAAAqw/SBF4-sObJDY/s320/t-20081225.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5695811250447998562" style="display: block; margin-top: 0px; margin-right: auto; margin-bottom: 10px; margin-left: auto; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 126px; " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-iLONt3ixC4s/TwuWJ5KgXmI/AAAAAAAAAqw/SBF4-sObJDY/s1600/t-20081225.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-qg3OMtYUXf4/TwuWKJBdX0I/AAAAAAAAArA/4bDdgllHmqU/s1600/t-20090105.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img src="http://3.bp.blogspot.com/-qg3OMtYUXf4/TwuWKJBdX0I/AAAAAAAAArA/4bDdgllHmqU/s320/t-20090105.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5695811254705020738" style="display: block; margin-top: 0px; margin-right: auto; margin-bottom: 10px; margin-left: auto; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 159px; " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-MTKb25khDAQ/TwuWKd7wZ5I/AAAAAAAAArI/UBt0d65RdaY/s1600/t-20090109-big.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img src="http://3.bp.blogspot.com/-MTKb25khDAQ/TwuWKd7wZ5I/AAAAAAAAArI/UBt0d65RdaY/s320/t-20090109-big.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5695811260318246802" style="display: block; margin-top: 0px; margin-right: auto; margin-bottom: 10px; margin-left: auto; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 154px; " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-i6C7I5sjL-Q/TwuWKmTQ_qI/AAAAAAAAArU/P-K3Wtduq4U/s1600/t-20090113-big.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img src="http://4.bp.blogspot.com/-i6C7I5sjL-Q/TwuWKmTQ_qI/AAAAAAAAArU/P-K3Wtduq4U/s320/t-20090113-big.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5695811262564335266" style="display: block; margin-top: 0px; margin-right: auto; margin-bottom: 10px; margin-left: auto; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 182px; " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-5WeagbbrSkM/TwuWLMgC2oI/AAAAAAAAArg/4jocTIedc48/s1600/t-20090114-big.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img src="http://4.bp.blogspot.com/-5WeagbbrSkM/TwuWLMgC2oI/AAAAAAAAArg/4jocTIedc48/s320/t-20090114-big.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5695811272818481794" style="display: block; margin-top: 0px; margin-right: auto; margin-bottom: 10px; margin-left: auto; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 182px; " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Eu escrevi que não queria deixá-los órfãos de pai e mãe me imaginando como o pai, mas relendo agora, acho que isso é um presentão de mãe, hein?&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Bons estudos!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Tatau&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-1588833302430131876?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/1588833302430131876/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=1588833302430131876' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1588833302430131876'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1588833302430131876'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2012/01/hiragana-times-artigos-de-20122008.html' title='Hiragana Times - artigos de 20/12/2008 a 14/01/2009'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-3rv6sG5yOR0/TwuVyPErjSI/AAAAAAAAAqk/MORf9OMJo7E/s72-c/t-20081220.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-1566642832016394720</id><published>2009-10-31T19:39:00.008-02:00</published><updated>2012-01-09T23:13:04.528-02:00</updated><title type='text'>Hiragana Times!</title><content type='html'>Extra! Extra! Americanos adoram trocadilhos japoneses!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isso é uma notícia? Pode não ser uma grande notícia, mas é uma excelente forma de aprender japonês. Explico: existe uma revista que publica artigos em inglês e japonês para ajudar estudantes das duas línguas (japoneses aprendendo inglês e vice-versa). Essa revista tem um site que, entre suas funcionalidades, tem um serviço de envio de "notícias" escritas em japonês (com &lt;a href="http://www.sonoo.com.br/Parafacilitar.html"&gt;furiganas&lt;/a&gt; em todos os kanjis) e em inglês junto para ajudar a entender.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hiraganatimes.com/" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 158px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SuyxUqzVcGI/AAAAAAAAASE/sbnztn04Rt4/s320/hiraganatimes.png" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5398885021955485794" /&gt;&lt;/a&gt; Eu descobri o &lt;a href="http://www.hiraganatimes.com/"&gt;Hiragana Times&lt;/a&gt; em um &lt;a href="http://www.aprendendojapones.com/2008/06/12/crie-o-habito-de-ler/"&gt;artigo do Jo Nakashima&lt;/a&gt; de junho desse ano. Naquela época eu me inscrevi para receber os e-mails e, mesmo sem estar estudando japonês na época (ainda não estou muito), fiquei recebendo as notícias e dando uma olhada de vez em quando. Como o serviço mudou um pouquinho de lá pra cá, achei conveniente escrever sobre ele aqui, pois acho que ele está ainda melhor do que naquela época. Recortei um trechinho para mostrar a vocês:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hiraganatimes.com/hp/topics/_image/20091030t-big.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 290px; height: 71px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Suyy-HlBzWI/AAAAAAAAASM/5fSgKfDaZnY/s320/trechohiraganatimes.png" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5398886833566371170" /&gt;&lt;/a&gt; Repare que o texto tem, entre o kanji e o hiragana (furigana), a palavra em inglês que traduz aquele trecho.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O texto todo agora aparece dessa forma. O original em kanji, a palavra em inglês e o hiragana. Dessa forma, o texto em inglês fica todo fora de ordem, como se fosse dito pelo Mestre Yoda (de Guerra nas Estrelas), por isso há na mesma imagem o texto todo na ordem correta. Ou seja, no meio do kanji vem escrito "Trocadilhos, especializados sites (alguns), há", mas também há um texto em que se lê "Também há alguns sites especializados em trocadilhos".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isso é excelente porque, além de aprender a leitura e significado dos kanjis, você aprende também em que ordem as palavras aparecem na língua japonesa. É uma ferramenta de estudo poderosíssima e, por isso, recomendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para os que ficaram interessados no texto sobre os trocadilhos japoneses, envio os links da matéria:&lt;br /&gt;&lt;del&gt;&lt;a href="http://www.hiraganatimes.com/hp/topics/_image/20091023t-big.jpg"&gt;Parte 1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hiraganatimes.com/hp/topics/_image/20091027t-big.jpg"&gt;Parte 2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hiraganatimes.com/hp/topics/_image/20091030t-big.jpg"&gt;Parte 3&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hiraganatimes.com/hp/topics/_image/20091104t-big.jpg"&gt;Parte 4&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hiraganatimes.com/hp/topics/_image/20091106t-big.jpg"&gt;Parte 5&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hiraganatimes.com/hp/topics/_image/20091110t-big.jpg"&gt;Parte 6&lt;/a&gt;&lt;/del&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abraços,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatau&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Atualização (09/01/2012): Infelizmente o Hiragana Times não guarda o histórico tanto tempo quanto este blog e os links não estão mais disponíveis... Se alguém tiver guardado as imagens e quiser compartilhar, por favor envie para o meu e-mail que publicarei aqui.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-1566642832016394720?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/1566642832016394720/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=1566642832016394720' title='7 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1566642832016394720'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1566642832016394720'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2009/10/hiragana-times.html' title='Hiragana Times!'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SuyxUqzVcGI/AAAAAAAAASE/sbnztn04Rt4/s72-c/hiraganatimes.png' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-6977467199715065033</id><published>2008-12-06T17:32:00.006-02:00</published><updated>2008-12-06T18:06:13.967-02:00</updated><title type='text'>Dica de presente de Natal: Três Vezes Amor</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/STrTp8pwFqI/AAAAAAAAAR0/sxvT0VN_bV4/s1600-h/tresvezesamor.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 216px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/STrTp8pwFqI/AAAAAAAAAR0/sxvT0VN_bV4/s320/tresvezesamor.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5276762631027300002" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Assisti este filme outro dia aqui em casa. É um filme leve, desses para assistir com a esposa ou namorada. A história é a de um homem que conta para sua filha como conheceu a mãe dela, de quem já está divorciado. É com a menina do Pequena Miss Sunshine e o cara do Blade: Trinity.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oops. Será que estou escrevendo no blog errado? Não, existe um motivo para eu ter escrito isso aqui. Encontrei nesse DVD uma coisa que eu já procurei muito nas minhas andanças atrás de material de estudo de japonês: áudio e legenda em japonês. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É incrivelmente difícil achar isso por aí. Uma vez eu comprei, de presente também, o filme "Meus Vizinhos, os Yamada" &lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/STrWXv8-LYI/AAAAAAAAAR8/V5fkKT5HZsI/s1600-h/230px-Yamadas.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/STrWXv8-LYI/AAAAAAAAAR8/V5fkKT5HZsI/s200/230px-Yamadas.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5276765616915492226" /&gt;&lt;/a&gt; e, para minha surpresa, ele não tinha legendas em japonês. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Há algum tempo ouvi o Alex do &lt;a href="http://japanese.libsyn.com/"&gt;Learn Japanese Podcast&lt;/a&gt; falando que tinha assistido "Esquadrão Classe A" em japonês. Ele conhecia as histórias de cada episódio, então acabou aprendendo várias expressões novas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Também já havia lido (talvez no &lt;a href="http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/"&gt;All Japanese All The Time&lt;/a&gt;) que é bom você assistir filmes que você já sabe de cor (Star Wars, Matrix, etc) em japonês, porque você consegue acompanhar a história enquanto acrescenta algumas palavras ao seu vocabulário nipônico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pois bem, nunca tinha achado um negócio assim para estudar. Vou até procurar mais, aqui na prateleira de DVD do meu irmão, mas lembro de ter desistido de procurar depois de várias buscas na internet. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lembrando-se dessa dificuldade que eu tive e dos meus persistentes leitores que suportam meses sem um novo artigo neste blog, quis trazer esta dica para vocês. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se tiverem outros filmes em suas prateleiras que tenham este tipo de "material de estudo", por favor os indiquem nos comentários.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O filme "Três Vezes Amor" eu recomendo que assistam uma vez no modo de sua preferência (em inglês com legenda em português, no meu caso) e depois assistam novamente com o áudio em japonês e a legenda também em japonês. Eu não sou do tipo que consegue ficar várias horas em frente à TV, então eu faria isso em dois dias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A versão em português do DVD (que eu assisti) tem uma imagem diferente na capa. Como eu acho que a graça do filme é a menina, publiquei com a imagem da versão original.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vou colocar nos comentários uma dica para memorizar os kanjis que formam as palavras "filme" e "cinema" em japonês. Dêem uma olhada.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-6977467199715065033?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/6977467199715065033/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=6977467199715065033' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6977467199715065033'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6977467199715065033'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2008/12/dica-de-presente-de-natal-trs-vezes.html' title='Dica de presente de Natal: Três Vezes Amor'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/STrTp8pwFqI/AAAAAAAAAR0/sxvT0VN_bV4/s72-c/tresvezesamor.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-3383398970940812624</id><published>2008-06-17T21:23:00.007-03:00</published><updated>2008-06-17T22:22:12.135-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cultura'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>Fica aqui, caqui é bom!!</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SFhYtTGIeEI/AAAAAAAAAMA/8HjlDrVElz4/s1600-h/cg_caqui_10_220y.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SFhYtTGIeEI/AAAAAAAAAMA/8HjlDrVElz4/s320/cg_caqui_10_220y.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5213014103924701250" /&gt;&lt;/a&gt;Eu adoro &lt;a href="http://correiogourmand.com.br/produtos_glossario_alimentos_frutas_frutos_caqui.htm"&gt;caqui!&lt;/a&gt; Especialmente aquele grandão, que eu chamo de Fuyu, mas tem gente que chama de chocolate. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O que eu não sabia sobre o caqui é que ele foi trazido para o Brasil pelos japoneses e que a palavra "kaki" veio do Japão. Caqui em japonês é "kaki", quem diria? Impressiona a palavra em inglês, "persimmon". Que tal?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SFhZTrce-zI/AAAAAAAAAMI/2rxPJXzW6P0/s1600-h/caqui.PNG"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SFhZTrce-zI/AAAAAAAAAMI/2rxPJXzW6P0/s200/caqui.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5213014763295931186" /&gt;&lt;/a&gt;O kanji de caqui é uma combinação de "árvore" com "mercado". Minha mulher disse que isso quer dizer "fruta cara". Acho que é uma boa forma de lembrar. Eu pensei no fato do caqui ser uma fruta dourada, mercado me lembra dinheiro, ouro. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SFhaRhDIOlI/AAAAAAAAAMQ/dDrRjVCa-2w/s1600-h/moeda100anosImigracaoJaponesa.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SFhaRhDIOlI/AAAAAAAAAMQ/dDrRjVCa-2w/s200/moeda100anosImigracaoJaponesa.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5213015825657117266" /&gt;&lt;/a&gt;Por falar em dinheiro, no &lt;a href="http://www.centenario2008.org.br/"&gt;Centenário da Imigração Japonesa&lt;/a&gt;, amanhã, o Banco Central lançará uma moeda comemorativa que tem, de um lado, o Kasato Maru (navio que trouxe a primeira leva de imigrantes) e do outro, para minha surpresa, uma mulher colhendo caqui. Olha só que beleza!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.abril.com.br/noticia/no_283392.shtml"&gt;Dizem&lt;/a&gt; que a moeda poderá ser comprada no site do Banco do Brasil, mas entrei hoje lá e não vi nada. Não sou colecionador nem nada, mas se encontrá-la vou comprar em homenagem ao meu povo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-3383398970940812624?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/3383398970940812624/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=3383398970940812624' title='7 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3383398970940812624'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3383398970940812624'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2008/06/ficaqui-caqui-bom.html' title='Fica aqui, caqui é bom!!'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SFhYtTGIeEI/AAAAAAAAAMA/8HjlDrVElz4/s72-c/cg_caqui_10_220y.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-8521968739629514237</id><published>2008-05-11T16:36:00.006-03:00</published><updated>2008-05-11T17:02:12.387-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>McKanjis!!!</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SCdK3iVoDoI/AAAAAAAAALw/hDzHe6FSt1w/s1600-h/chinesefoodweb.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SCdK3iVoDoI/AAAAAAAAALw/hDzHe6FSt1w/s320/chinesefoodweb.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199206612793298562" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Fui ao McDonalds essa semana e vi que o papel que cobre a bandeja agora tem o tema "Ideogramas Chineses". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para quem não sabe, os kanjis do japonês se originaram na China, então os ideogramas são os mesmos. Corra ao McDonalds mais próximo e confira o &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/pai-em-japons.html"&gt;kanji de pai&lt;/a&gt;, por exemplo. Você vai ver que é o mesmo símbolo, mas com leitura diferente. Como diz o Mairo, &lt;a href="http://www.comoaprenderjapones.com/2008/03/kanji-significado.html"&gt;"Kanji é significado"&lt;/a&gt; então você pode usar a bandeja do Mac para dar uma relembrada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu dei um pulo no &lt;a href="http://www.mcdonalds.com.br"&gt;site do McDonalds&lt;/a&gt; e descobri mais uma ferramenta para &lt;strong&gt;escrever seu nome em kanjis&lt;/strong&gt;. No site do Mac não funciona bem, mas eles indicam outro site em que funciona direitinho:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.a-china.info/nomes/lista.html"&gt;www.a-china.info&lt;/a&gt; - ali tem uma lista enorme de nomes com uma ferramenta de busca. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.a-china.info/nomes/caligrafia/code_3447_thiago.html"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SCdOrCVoDpI/AAAAAAAAAL4/mOQaR-s56g4/s200/pt-nomes-caligrafia-25552-38463-21733.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199210796091444882" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Se você estiver tentando descobrir como escrever seu nome em ideogramas chineses para fazer uma tatuagem, no entanto, cuidado! Só de brincadeira, procurei o nome "Thiago" e eis &lt;a href="http://www.a-china.info/nomes/caligrafia/code_3447_thiago.html"&gt;o que encontrei&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O nome inteiro eu não achei no dicionário do próprio site, como era de se esperar, mas procurando o significado de cada ideograma, cheguei à conclusão de que a combinação de kanjis poderia significar algo como "mencionar o irmão árabe". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minha sugestão, como sempre, é você consultar um especialista antes de escrever qualquer coisa permanentemente na pele. Você pode acabar com uma mensagem bem diferente do quer transmitir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abraços!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-8521968739629514237?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/8521968739629514237/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=8521968739629514237' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/8521968739629514237'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/8521968739629514237'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2008/05/mckanjis.html' title='McKanjis!!!'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SCdK3iVoDoI/AAAAAAAAALw/hDzHe6FSt1w/s72-c/chinesefoodweb.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-1909062872559105620</id><published>2008-04-27T14:20:00.003-03:00</published><updated>2008-04-27T14:48:28.215-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cultura'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Recomendo'/><title type='text'>O Barquinho e o Pato</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SBS2MBNN7eI/AAAAAAAAALo/hLKqh_B-DUk/s1600-h/fernandatakai.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SBS2MBNN7eI/AAAAAAAAALo/hLKqh_B-DUk/s200/fernandatakai.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5193976587863584226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Assisti hoje na TV a cabo o programa TNT + Filmes. O tema era o Japão e, entre outras coisas, apareceu a Fernanda Takai do Pato Fu dando depoimentos sobre sua viagem ao país e alguns filmes que ela viu antes de ir e já lá. Ela dizia que gostou muito de "Encontros e Desencontros" e que viu "Diário de uma Gueixa" em Tóquio. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em um momento da entrevista, ela disse que o clipe &lt;a href="http://japao100.abril.com.br/perfil/421/video/146/"&gt;"Made in Japan"&lt;/a&gt; do Pato Fu ganhou um prêmio de melhor uso da estética japonesa dos últimos dez anos. Não sei se é bem isso, algum fã me confirme nos comentários, por favor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pois bem, fui procurar a informação do Google para trazer a vocês e não achei, mas achei algo bem interessante para quem está estudando japonês.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://japao100.abril.com.br/perfil/421/video/144/"&gt;Nesse vídeo&lt;/a&gt;, Fernanda canta "O Barquinho", clássico da Bossa Nova de Roberto Menescal e Ronaldo Bôscoli, em japonês. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Achei muito legal e fui procurar a letra. Não achei exatamente a versão cantada no vídeo, mas achei uma &lt;a href="http://www.upopvocal.com/obarq.html"&gt;tradução para o japonês&lt;/a&gt;. De quebra, você leva um trecho da música cantado por Nara Leão.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu acho que a Fernanda leva bem a sério essa história de ser sansei: faz clipe japonês para suas músicas e canta em japonês nossos clássicos. Manda bem demais!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoje nos comentários eu não vou colocar vocabulário, mas uma curiosidade sobre o Pato Fu e eu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abraços!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-1909062872559105620?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/1909062872559105620/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=1909062872559105620' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1909062872559105620'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1909062872559105620'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2008/04/o-barquinho-e-o-pato.html' title='O Barquinho e o Pato'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/SBS2MBNN7eI/AAAAAAAAALo/hLKqh_B-DUk/s72-c/fernandatakai.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-7148229731990932953</id><published>2008-03-19T22:02:00.003-03:00</published><updated>2008-03-19T22:26:39.588-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cultura'/><title type='text'>Tora!!! Tora!!! Tora!!!</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/R-G7aNAfi_I/AAAAAAAAALg/SPmSCUz4CF0/s1600-h/6583625_5a2a2e5574.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/R-G7aNAfi_I/AAAAAAAAALg/SPmSCUz4CF0/s320/6583625_5a2a2e5574.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5179627105295502322" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Japonês é um povo muito doido, não é mesmo? A imagem que ilustra este texto é do festival chamado &lt;a href="http://noticias.terra.com.br/popular/interna/0,,OI2688660-EI1141,00-Festival+do+Penis+reune+milhares+em+cidade+japonesa.html"&gt;Hounen Matsuri&lt;/a&gt;, que o Terra chamou de "Festival do Pênis".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De acordo com meu dicionário, Hounen é ano de fartura (o kanji de "nen", ano em japonês, eu reconheci). Matsuri é festival. Então Hounen Matsuri fica sendo Festival da Fartura, mas o símbolo é esse aí mesmo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O festival acontece todo ano no dia 15 de março em Komaki, perto de Nagoya. A foto é do ano passado. Procurei por imagem no Google e a encontrei junto com as informações &lt;a href="http://www.viajarasia.com/2007/03/14/la-fiesta-japonesa-del-pene/"&gt;nesse blog&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-7148229731990932953?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/7148229731990932953/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=7148229731990932953' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/7148229731990932953'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/7148229731990932953'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2008/03/tora-tora-tora.html' title='Tora!!! Tora!!! Tora!!!'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/R-G7aNAfi_I/AAAAAAAAALg/SPmSCUz4CF0/s72-c/6583625_5a2a2e5574.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-2017964679147322752</id><published>2008-03-15T21:24:00.003-03:00</published><updated>2008-03-15T21:40:26.614-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Provas e Certificados'/><title type='text'>Resultado da Prova!! Passei ou Bombei??</title><content type='html'>E não é que eu passei??!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/R9xo7aWYTwI/AAAAAAAAALY/M4BIOsD5lHE/s1600-h/NotaJLPT4_web.gif"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/R9xo7aWYTwI/AAAAAAAAALY/M4BIOsD5lHE/s320/NotaJLPT4_web.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178129041463987970" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Tá certo que a prova era a mais fácil, o nível 4, mas japonês é uma língua tão difícil que ter sido aprovado me deu a sensação de que posso fazer qualquer coisa!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estou falando da &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/08/jlpt-inscrito.html"&gt;prova de proficiência em língua japonesa&lt;/a&gt; que fiz em dezembro do ano passado. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu achei a prova bem difícil, conforme &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/12/jlpt-4-2007-e.html"&gt;escrevi aqui&lt;/a&gt;, então não estava esperando nem um pouco que fosse passar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recomendo para quem está começando fazer, sim, a prova 4. Andei lendo por aí que a prova 4 não serve pra nada, que é melhor começar pela prova 3, que te capacitaria a morar e estudar no Japão. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como não tenho planos de morar no Japão tão cedo e estava estudando japonês só por diversão, fiz a prova 4. Achei que foi uma decisão acertada. A prova é difícil, mas só o suficiente para dar aquele gostinho bom de vitória, o que é um tremendo incentivo para continuar estudando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não sei se vou fazer a prova 3 esse ano. Não sei nem se vou estudar japonês este ano. Se vou continuar com o blog? Tenho menos idéia ainda... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De qualquer forma, quis dar a notícia para vocês, para tirar onda um pouquinho e para mostrar que é possível você estudar de maneira autodidata e ainda assim passar na prova.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Boa sorte!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-2017964679147322752?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/2017964679147322752/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=2017964679147322752' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/2017964679147322752'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/2017964679147322752'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2008/03/resultado-da-prova-passei-ou-bombei.html' title='Resultado da Prova!! Passei ou Bombei??'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/R9xo7aWYTwI/AAAAAAAAALY/M4BIOsD5lHE/s72-c/NotaJLPT4_web.gif' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-1721197160604538829</id><published>2008-02-20T16:24:00.005-03:00</published><updated>2008-03-15T21:24:24.353-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Recomendo'/><title type='text'>Teatro de Bonecos Japonês no Brasil</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.tlt.co.jp/tlt/art/staging/10/image/yukiza.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 200px; CURSOR: hand" alt="" src="http://www.tlt.co.jp/tlt/art/staging/10/image/yukiza.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Pessoal,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;vi essa notícia e tive que passar aqui pra divulgar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;A luta de um guerreiro japonês contra um demônio durante o século 10 é uma das duas histórias clássicas que a companhia de teatro de marionetes Yukiza, a mais antiga do gênero no Japão, apresenta em três cidades brasileiras até o fim de fevereiro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O grupo foi fundado durante o período Edo, há mais de 370 anos, e usa bonecos feitos geralmente de madeira, em tamanhos que variam de 60 a 5 centímetros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As apresentações fazem parte das comemorações dos 100 anos de imigração japonesa no Brasil. A turnê começou em Santos e está agora no Rio de Janeiro, onde se apresenta nesta quarta-feira.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Depois, segue para Brasília, na Funarte, e São Paulo, no Sesc Consolação, únicas cidades que também terão oficinas. &lt;/em&gt;&lt;br /&gt;(Peguei no &lt;a href="http://noticias.terra.com.br/brasil/interna/0,,OI2484070-EI306,00.html"&gt;Terra&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui em Brasília, o espetáculo será na &lt;a href="http://www.funarte.gov.br/novafunarte/funarte/noticia.csp?NoticiaId=526&amp;amp;CSPCHD=000000020003413h1jAX001113616145"&gt;Funarte&lt;/a&gt; e os ingressos começam a ser vendidos hoje, para o fim-de-semana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vou tentar aparecer por lá. Quem sabe isso me inspira a novos posts?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abraços,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatau&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-1721197160604538829?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/1721197160604538829/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=1721197160604538829' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1721197160604538829'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1721197160604538829'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2008/02/teatro-de-bonecos-japons-no-brasil.html' title='Teatro de Bonecos Japonês no Brasil'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-6850027364885058855</id><published>2007-12-07T22:24:00.000-02:00</published><updated>2007-12-07T23:30:06.323-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Recomendo'/><title type='text'>Meme de Elite - até em recesso!</title><content type='html'>Falei que estava em recesso, mas fui indicado pelo &lt;a href="http://www.aprendendojapones.com/2007/12/02/meme-de-elite/"&gt;Jo Nakashima&lt;/a&gt; como um blogueiro de elite e agora tenho que retribuir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.putsgrilo.com/wp-content/uploads/2007/11/selo_blogdeelite1.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 239px; CURSOR: hand; HEIGHT: 62px; TEXT-ALIGN: center" height="72" alt="" src="http://www.putsgrilo.com/wp-content/uploads/2007/11/selo_blogdeelite1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os blogs que eu considero de elite são:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.aprendendojapones.com/"&gt;AprendendoJaponês.com&lt;/a&gt; - do Jo. Quando conheci esse site, pensei: "Esse Jo Nakashima poderia ser eu do mundo bizarro!". Quem tá na faixa dos 30 anos de idade assistia Super Amigos e viu o mundo quadrado em que tudo era "quase" igual ao nosso planeta. O blog do Jo eu achava quase igual ao meu. De lá pra cá, ele foi profissionalizando o dele e hoje eu já não acho tão parecido. Tem uns posts que eu acho "quase" iguais aos meus, mas continuo lendo todos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://mairoblog.blogspot.com/"&gt;Como Aprender Japonês&lt;/a&gt; - do Mairo. O Mairo curte escrever sobre métodos de aprendizado e os posts e comentários costumam ser ótimas reflexões sobre como estudar línguas, música e outras coisas. Curto de verdade.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.100anosjapaobrasil.com.br/blog_meujapao/"&gt;Meu Japão&lt;/a&gt; - da Karina. Esse blog tem uma visão muito gostosa do dia-a-dia do Japão. Adoro as fotos e os textos, que dão vontade de passear pelo país.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://blog.uncovering.org/"&gt;Obvious&lt;/a&gt; - o obvious já é quase uma revista, deixou de ser um mero blog... Gosto muito. Graficamente é muito bonito e fala de temas que eu curto, como artes plásticas, design e arquitetura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://games.meiobit.com/"&gt;Meio Bit - Games&lt;/a&gt; - eu curto um videogame de vez em quando e também dou uma lida de vez em quando no meio bit. Então vou com esse! Tem vídeos engraçados e comentários idem. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Este meme foi criado pelo &lt;a href="http://www.putsgrilo.com/"&gt;PutsGrilo!com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abraços!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-6850027364885058855?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/6850027364885058855/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=6850027364885058855' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6850027364885058855'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6850027364885058855'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/12/meme-de-elite-at-em-recesso.html' title='Meme de Elite - até em recesso!'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-1168924499999269403</id><published>2007-12-07T21:26:00.000-02:00</published><updated>2007-12-07T23:32:08.596-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Provas e Certificados'/><title type='text'>JLPT 4 - 2007 - E aí?</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.tamenobu.com/2004/12/exam-typhoon.php"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px;" src="http://www.tamenobu.com/images/jlpt_classroom_bw.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Atendendo a pedidos, vou falar aqui da prova de proficiência japonesa que fiz no fim-de-semana passado...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;O local da prova&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fiz a prova na &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/08/quanto-custa-estudar-japons.html"&gt;Escola Modelo de Língua Japonesa&lt;/a&gt;, aqui em Brasília. Tinha salas reservadas para as provas dos vários níveis (de 1 a 4). Fiz a prova 4, a mais fácil. Para ela, tinha um auditório reservado na escola. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minha única preocupação com o local da prova era se a acústica seria boa o suficiente para escutar direito a prova de compreensão auditiva. Os lugares são marcados conforme o número de inscrição, então ninguém escolhe onde sentar. Eu sentei no fundo à direita, no canto oposto ao &lt;em&gt;micro system&lt;/em&gt; onde tocaram o CD com a prova. Não tive problemas para escutar, só para entender.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Os candidatos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do pessoal que foi fazer a prova, boa parte era &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/gaijin-eu.html"&gt;gaijin&lt;/a&gt; (não japonês), e todos tinham cara de estudante universitário. Essa galera me fez lembrar da época em que eu estava na faculdade e fazia qualquer coisa para ganhar créditos e acelerar o fim da graduação. Eu fiz o FCE, outros fizeram o TOEFL, essa galera fez o JLPT.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tinha também umas famílias de japoneses, achei engraçado. Mãe, tia, filha e prima. Ou pelo menos pareciam...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Encontrei também o primo de uma ex-namorada. Não imaginei que fosse encontrar ninguém conhecido, mas Brasília é um ovo, tinha que acontecer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;A prova&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A prova é dividida em três partes: Vocabulário, Audição e Gramática. &lt;br /&gt;A parte de vocabulário eu achei razoavelmente tranquila. Eu sabia de cor os kanjis quase todos. Fui fazendo a prova numa boa, tranquilo, e quando vi, a examinadora estava avisando que só faltavam 5 minutos e eu ainda tinha umas 10 questões para responder. Foi aí que comecei a achar a prova difícil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saímos para o pátio, em silêncio, e tivemos 15 minutos para ficar no sol, esperando a próxima prova. Pausa para banheiro, conversas e esticar as pernas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Então veio a prova de compreensão auditiva. Primeiro vem um teste de som. Vários japoneses dizendo a mesma frase que eu, lógico, não entendi. A professora perguntou se alguém não estava escutando. Todos os fonemas estavam muito claros, então não me pronunciei. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu já sabia como era a prova de audição. Uma parte com figuras para ilustrar as questões e outra sem. Na parte com figuras, não entendi que vestido a moça queria comprar, confundi yokka (dia 4) com yooka (dia 8) na hora de olhar o calendário e não prestei atenção se a casa da mulher era antes ou depois da ponte, eu só sabia que era na frente do parque. Infelizmente, tinha dois parques no mapa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A parte sem figuras foi pior. Em uma das questões, a narração era longuíssima e a examinadora aproveitou justo esse momento para dar instruções à sua assistente. Em japonês! Eu ia chutar essa questão de qualquer jeito, mas coloco a culpa nela por errar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A última parte eu acho que foi razoavelmente mais tranquila, mas eu já estava meio estressado por ter passado dois intervalos no sol escaldante e por ter errado tantas questões que eu achava que deveria saber. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Achei muito interessante as questões de interpretação de texto. Suzuki perdeu seu guarda-chuva na estação de metrô. Onde ele subiu e onde ele desceu? Um pessoal do trabalho foi escalar uma montanha no fim-de-semana. Quanto tempo levaram? O que acharam da experiência? Parecia japonês de verdade, achei legal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Impressão geral&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No geral, acho que foi uma experiência muito boa. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu achava que a prova seria muito mais fácil. Achei que se eu aprendesse algum japonês, estaria tranquilo. Aprendi muito japonês esse ano, mas não estudei o suficiente para a prova. Me formei na faculdade em 2002 e nunca mais fiz prova de nada desde então. Eu não sabia mais como era isso. Esqueci como se estuda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Onde eu poderia ter me empenhado mais? Eu deveria ter estudado os &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/08/contando-em-japons.html"&gt;contadores&lt;/a&gt;. Especialmente os dias do mês. Me embanenei duas vezes durante a prova de áudio. Até eu me tocar que itsuka e futsuka eram dias do mês, já tinha perdido o que foi dito depois. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deveria também ter feito mais simulados. Divulguei aqui a dica do &lt;a href="http://mairoblog.blogspot.com/"&gt;Mairo&lt;/a&gt; para baixar provas passadas, peguei algumas, mas só estudei pela de 2006, que eu tinha &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/jlpt-preparao.html"&gt;comprado&lt;/a&gt;. Se eu tivesse me tocado que 25 min para responder 40 questões era tão rápido, tinha estudado diferente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acho também que eu deveria ter estudado mais gramática. O Mairo e o &lt;a href="http://www.servicosdetraducao.blogspot.com/"&gt;Júlio Pereira&lt;/a&gt; bateram boca nos comentários de um &lt;a href="http://mairoblog.blogspot.com/2007/11/como-e-o-que-escutar-msica-lngua-e-o.html"&gt;post do Mairo&lt;/a&gt; sobre o estudo de gramática. Eu até concordo com o Mairo que dá aprender gramática por osmose, mas se você quiser fazer prova ou usar a língua profissionalmente como o Júlio, é bom você estudar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu acho bem possível que eu tenha bombado. Fazendo a prova de 2006 em casa com calma, acertei 75%. A nota para passar tem sido 60%, mas a comissão examinadora pode decidir mudar. Se eu tiver ido melhor do que imagino, passo raspando. Então, acho que ano que vem estarei lá novamente para a prova do nível 4. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se eu estiver errado e tiver passado, deixo para pensar em setembro se me inscrevo ou não para o nível 3.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se vocês tiverem experiências com essa prova, mandem no comentário. Especialmente se alguém já teve certeza que bombou e acabou recebendo depois uma cartinha de aprovação! Quem sabe acontece comigo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obrigado pela visita!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-1168924499999269403?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/1168924499999269403/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=1168924499999269403' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1168924499999269403'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1168924499999269403'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/12/jlpt-4-2007-e.html' title='JLPT 4 - 2007 - E aí?'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-4856262871797507905</id><published>2007-12-02T20:48:00.000-02:00</published><updated>2007-12-02T21:04:08.610-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sobre o site e eu'/><title type='text'>O desaparecimento de Tatau</title><content type='html'>Eu sabia que tinha deixado de postar uns dias, mas só agora me dei conta de que já faz um mês que não apareço por aqui.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gente, foi mal, mas antecipei minhas resoluções de fim-de-ano e estou reorganizando minha vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trabalhando 10h por dia e sendo pai de um recém-nascido, achei por bem dar uma pausa no japonês. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O plano é o seguinte: enquanto espero o resultado do JLPT 4 (no qual eu fui mal, diga-se de passagem), vou aprontando outras coisas e deixo o Aprenda Japonês na geladeira. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parece sacanagem, mas o resultado do exame só sai em fins de março, então vou ficar sumido bastante tempo, sinto muito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um eventual post até pode surgir por aqui, mas vou parar de tentar manter a freqüência semanal. Acreditem, até novembro eu estava tentando e até consegui colocar um post por semana em vários meses. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Torçam por mim, se tudo der certo, minha vida vai ser mais tranquila em 2008 e vou poder participar mais ativamente dessa tal internet 2.0. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grande abraço,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tatau&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-4856262871797507905?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/4856262871797507905/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=4856262871797507905' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/4856262871797507905'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/4856262871797507905'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/12/o-desaparecimento-de-tatau.html' title='O desaparecimento de Tatau'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-8425164449570370734</id><published>2007-11-04T20:46:00.001-02:00</published><updated>2007-11-04T21:54:00.666-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramática'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>Cachorro Grande!!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ry5L7m8i_xI/AAAAAAAAAJw/2YXzb5WIeJE/s1600-h/bandaCachorroGrande.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ry5L7m8i_xI/AAAAAAAAAJw/2YXzb5WIeJE/s400/bandaCachorroGrande.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129120513060437778" /&gt;&lt;/a&gt;A banda Cachorro Grande não faz muito meu estilo, não, mas quando pensei em falar sobre adjetivos, o conceito veio bem a calhar... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ookii (grande), pode ser usado como adjetivo -i ou como adjetivo -na. Ahn??!! Gramatiquês demais para este blog, eu sei, mas vou tentar explicar...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em japonês, temos adjetivos que terminam em -na e outros que terminam em -i. Como diferenciar um tipo do outro? Pela forma como eles aparecem antes dos substantivos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Você pode escrever Cachorro Grande em japonês dessas duas formas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ry5VOG8i_1I/AAAAAAAAAKQ/5P787Kw1MRA/s1600-h/ookiinainu.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ry5VOG8i_1I/AAAAAAAAAKQ/5P787Kw1MRA/s320/ookiinainu.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129130726492667730" /&gt;&lt;/a&gt;Na primeira, "ooki-na inu", a palavra "grande" aparece como um adjetivo -na; na segunda, "ookii inu" como um adjetivo -i. Ok, mas qual a diferença?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adjetivos -i pode formar frases sozinhos:&lt;br /&gt; - Kawaii!! - que gracinha!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adjetivos -na precisam de um verbo.&lt;br /&gt; - Taihen da! - &lt;a href="http://www.portaldapropaganda.com/vitrine/tvportal/2007/07/0024?data=2007/07"&gt;que dureza!&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Repararam que no segundo caso o taihen-na perdeu o na? Essa é outra diferença. Os adjetivos -i sempre terminam em i. Os -na só são -na quando estão qualificando um substantivo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meu dicionário aponta ainda um outro sentido para a palavra "Ookii" que está bem na moda: &lt;a href="http://www.tropadeeliteofilme.com.br/"&gt;"Fanfarrão"&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ry5O6W8i_zI/AAAAAAAAAKA/veu--faP1J0/s1600-h/t_wagnermoura.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ry5O6W8i_zI/AAAAAAAAAKA/veu--faP1J0/s400/t_wagnermoura.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129123790120484658" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt; - Esse Tatau é um fanfarrão!!&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; - Tatau no hanashi wa itsumo ookii. &lt;br /&gt;(literalmente, "As conversas do Tatau são sempre grandes").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hanashi - conversa&lt;br /&gt;Itsumo - sempre&lt;br /&gt;Ookii - grande&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para não deixar de lado meu assunto preferido, dêem uma olhada nesses kanjis...&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ry5P4W8i_0I/AAAAAAAAAKI/sLo45VeOahY/s1600-h/kanjis.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ry5P4W8i_0I/AAAAAAAAAKI/sLo45VeOahY/s320/kanjis.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129124855272374082" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Como vocês podem ver, é bom não descuidar dos kanjis, porque um risquinho fora do lugar pode fazer toda a diferença.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um abraço e obrigado pela visita!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-8425164449570370734?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/8425164449570370734/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=8425164449570370734' title='7 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/8425164449570370734'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/8425164449570370734'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/11/cachorro-grande.html' title='Cachorro Grande!!'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ry5L7m8i_xI/AAAAAAAAAJw/2YXzb5WIeJE/s72-c/bandaCachorroGrande.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-4304305870485756073</id><published>2007-10-21T20:51:00.000-02:00</published><updated>2007-10-21T21:12:23.688-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>Se vai e volta, pode</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxvY1mAD8AI/AAAAAAAAAJg/nf1L9rsXomY/s1600-h/dekiru.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxvY1mAD8AI/AAAAAAAAAJg/nf1L9rsXomY/s320/dekiru.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5123927416309542914" /&gt;&lt;/a&gt;Imagine que alguém te pede emprestado sua bicicleta.&lt;br /&gt;- Posso pegar?&lt;br /&gt;- Se você for devolver, pode!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ou como diz um amigo meu:&lt;br /&gt;- São 4 Vs: Vai e volta, viu? Viado! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pois bem, é desse jeito que eu lembro dos kanjis para o verbo poder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poder, o verbo com o sentido de ser capaz ou ser possível, em japonês é dekiru. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O kanji de sair, diferente do &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/gaijin-eu.html"&gt;kanji de fora&lt;/a&gt; que deu a maior discussão nos comentários deste blog, é muito fácil de lembrar. É uma montanha vista por trás de outra. Ora, para ver as montanhas você tem que &lt;strong&gt;sair&lt;/strong&gt;, certo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rxvbb2AD8BI/AAAAAAAAAJo/23PBUxpXYsQ/s1600-h/rai.png"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rxvbb2AD8BI/AAAAAAAAAJo/23PBUxpXYsQ/s320/rai.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5123930272462794770" /&gt;&lt;/a&gt;O kanji de vir é tão comum que não preciso de um mnemônico para ele. Ele aparece muito com os kanjis de semana, mês e ano, com os quais assume a leitura "rai" formando raishuu, raigetsu e rainen. Ou, em português, semana, mês e ano &lt;strong&gt;que vem&lt;/strong&gt;. Fácil, não?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu não reparei se os dois kanjis (sair e vir) aparecem juntos no JLPT 4, mas sei que o de sair aparece sozinho e o de vir aparece como "rai", como nos exemplos. De qualquer forma, deixo aí para vocês uma forma de lembrar dos dois.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-4304305870485756073?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/4304305870485756073/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=4304305870485756073' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/4304305870485756073'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/4304305870485756073'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/10/se-vai-e-volta-pode.html' title='Se vai e volta, pode'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxvY1mAD8AI/AAAAAAAAAJg/nf1L9rsXomY/s72-c/dekiru.png' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-3257498807609409132</id><published>2007-10-18T22:13:00.000-02:00</published><updated>2007-10-18T22:19:13.628-02:00</updated><title type='text'>Japonês no Opera</title><content type='html'>Estou testando agora o Opera, mais um browser (navegador web). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pois bem, no Internet Explorer temos o &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/06/para-usar-no-pc.html"&gt;jBrowse&lt;/a&gt;, no Firefox temos o &lt;a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/2471"&gt;Rikaichan&lt;/a&gt;, e no Opera temos o quê?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rxf3XmAD7_I/AAAAAAAAAJY/iXNtcQ-KL98/s1600-h/opera.png"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rxf3XmAD7_I/AAAAAAAAAJY/iXNtcQ-KL98/s320/opera.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5122835085867085810" /&gt;&lt;/a&gt;Dicionário eu ainda não achei, mas achei esse widget bem simpático, chamado &lt;a href="http://widgets.opera.com/widget/7604/"&gt;Tashizan&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ele é um joguinho bobo de somar, mas traz a leitura do número em japonês em cada operação. Bom para treinar os nomes dos números.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se tiverem um dicionário integrado ao Opera, por favor me indiquem!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obrigado!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-3257498807609409132?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/3257498807609409132/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=3257498807609409132' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3257498807609409132'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3257498807609409132'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/10/japons-no-opera.html' title='Japonês no Opera'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rxf3XmAD7_I/AAAAAAAAAJY/iXNtcQ-KL98/s72-c/opera.png' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-5341138345393167094</id><published>2007-10-16T23:33:00.000-02:00</published><updated>2007-10-17T00:20:46.381-02:00</updated><title type='text'>Sua tatuagem em japonês</title><content type='html'>Vocês sabiam que Tatau quer dizer tatuagem? Pois é, vi &lt;a href="http://umpoucodearte.wordpress.com/2007/02/27/tatuagem/"&gt;nesse site&lt;/a&gt;, que conta a história da tatuagem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxVwNmAD7-I/AAAAAAAAAJQ/dRw1vmjO6o0/s1600-h/tatoo.png"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxVwNmAD7-I/AAAAAAAAAJQ/dRw1vmjO6o0/s200/tatoo.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5122123530045222882" /&gt;&lt;/a&gt;De vez em quando recebo e-mail de gente pedindo para eu traduzir um kanji para uma tatuagem ou para ter certeza de que não tatuou um palavrão. Às vezes recebo até foto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu sempre tento ajudar, mas não sinto que meu conhecimento de japonês seja suficiente para dar respostas decentes assim, de bate-pronto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para resolver essa saia justa, agora tenho o Júlio Pereira para me ajudar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.servicosdetraducao.blogspot.com/"&gt;http://www.servicosdetraducao.blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ele é um brasileiro que mora no Japão e faz serviços de tradução.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outra dica interessante é o famoso site da Professora Rosa Sonoo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.sonoo.com.br/Kanji_Tattoo.html"&gt;http://www.sonoo.com.br/Kanji_Tattoo.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ela desenha o ideograma que você quiser por uma taxa simbólica (o site não diz o preço).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Então, se você estiver louco para ter um kanji tatuado ou para descobrir o que tatuou, já tem onde pedir ajuda profissional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vocês podem até continuar me perguntando, mas minhas respostas vão continuar sendo "eu acho que...", "...segundo meu dicionário..." e coisas do gênero.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-5341138345393167094?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/5341138345393167094/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=5341138345393167094' title='9 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5341138345393167094'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5341138345393167094'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/10/sua-tatuagem-em-japons.html' title='Sua tatuagem em japonês'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxVwNmAD7-I/AAAAAAAAAJQ/dRw1vmjO6o0/s72-c/tatoo.png' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-5407268858503935698</id><published>2007-10-13T14:36:00.000-03:00</published><updated>2007-10-13T14:43:27.463-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Recomendo'/><title type='text'>Livro Japanese Sentence Patterns...</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.amazon.com/Japanese-Sentence-Patterns-Effective-Communication/dp/4770029837"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxEDJWAD76I/AAAAAAAAAIw/Ou8c_aiQSfM/s400/JSPfEC.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5120877710356508578" /&gt;&lt;/a&gt;Comprei um livro chamado "Japanese Sentence Patterns for Effective Communication", indicado pelo Alex Brook do podcast &lt;a href="http://japanese.libsyn.com/"&gt;Learn Japanese&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O livro é composto de frases de exemplos e explicações. Ele apresenta 142 padrões de formação de frases e alguns exemplos para cada padrão. Junto com os exemplos, ele apresenta alguns quadros comparativos interessantes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comprei na Livraria Cultura (apesar de ter colocado um link para a Amazon). Paguei R$ 55,00 e acho que valeu a pena.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Só de ele ter me ensinado &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/10/wa-ou-ga.html"&gt;a diferença entre ga e wa&lt;/a&gt;, já estou muito grato.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-5407268858503935698?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/5407268858503935698/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=5407268858503935698' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5407268858503935698'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5407268858503935698'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/10/livro-japanese-sentence-patterns.html' title='Livro Japanese Sentence Patterns...'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxEDJWAD76I/AAAAAAAAAIw/Ou8c_aiQSfM/s72-c/JSPfEC.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-458920592087236476</id><published>2007-10-13T13:39:00.001-03:00</published><updated>2008-04-27T15:03:46.612-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramática'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Frases'/><title type='text'>Wa ou Ga???!!!</title><content type='html'>Descobri finalmente a diferença entre WA e GA e quando usar cada um nas frases em japonês. Graças a &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/10/livro-japanese-sentence-patterns.html"&gt;meu livro novo&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxK0O2AD77I/AAAAAAAAAI4/ivvOwb755zM/s1600-h/watashiga.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxK0O2AD77I/AAAAAAAAAI4/ivvOwb755zM/s320/watashiga.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5121353893380616114" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Nesse meu exemplo, o cara da esquerda se apresenta como Mário, em uma frase clássica e padrão:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Watashi &lt;strong&gt;wa&lt;/strong&gt; Mario desu. (transcrição)&lt;br /&gt;- Eu sou o Mario (tradução)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O outro cara diz:&lt;br /&gt;- Watashi &lt;strong&gt;ga&lt;/strong&gt; Mario desu. (transcrição)&lt;br /&gt;- Eu &lt;strong&gt;é que sou&lt;/strong&gt; o Mario (tradução)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Watashi quer dizer eu em japonês. "Desu" é o verbo ser (formal). Entre amigos você pode dizer "da" ao invés de "desu" ou simplesmente omitir o verbo. &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/04/trocadilho-em-japons.html"&gt;Como já vimos&lt;/a&gt;, a ordem das palavras em japonês é inversa. A diferença entre as duas frases está apenas no uso de wa ou ga.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nesse tipo de frase, usamos "ga" para dar ênfase. No meu exemplo, o que o segundo cara está dizendo é que Mario é &lt;strong&gt;ele&lt;/strong&gt; e não o outro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxK0pmAD78I/AAAAAAAAAJA/umLK4QkXysw/s1600-h/watashimo.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxK0pmAD78I/AAAAAAAAAJA/umLK4QkXysw/s320/watashimo.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5121354352942116802" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Se os dois já soubessem que existem muitos Mários no mundo, eles poderiam ter esta conversa mais amistosa:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Watashi &lt;strong&gt;wa&lt;/strong&gt; Mario desu. (transcrição)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Watashi &lt;strong&gt;mo&lt;/strong&gt; Mario desu. (transcrição)&lt;br /&gt;- Eu &lt;strong&gt;também&lt;/strong&gt; sou Mario (tradução)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O que varia é o wa e o mo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Eu também" em japonês se diz assim: "watashi mo". Ou seja, o "mo" aqui significa "também".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Com os dois Mários concordando, nossa história poderia terminar assim:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxD-AGAD75I/AAAAAAAAAIo/yCm7Hwf14Q0/s1600-h/watashitachi.png"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5120872053884579730" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxD-AGAD75I/AAAAAAAAAIo/yCm7Hwf14Q0/s320/watashitachi.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;- Watashi&lt;strong&gt;tachi&lt;/strong&gt; wa Mario desu (nós somos Mário)&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Tachi" dá a idéia de plural. Com "watashi" forma "nós" e com nomes forma a idéia de turma, como "Mario-tachi" = a turma do Mário.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Usei o nome Mário por ele ser um nome comum e possível de transcrever para katakana sem mudar. Não consegui pensar em nenhum outro. Se seu nome é assim, me avise para eu usar no futuro.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-458920592087236476?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/458920592087236476/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=458920592087236476' title='9 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/458920592087236476'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/458920592087236476'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/10/wa-ou-ga.html' title='Wa ou Ga???!!!'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RxK0O2AD77I/AAAAAAAAAI4/ivvOwb755zM/s72-c/watashiga.png' height='72' width='72'/><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-5228114659355410256</id><published>2007-10-07T21:48:00.000-03:00</published><updated>2007-10-07T22:11:29.623-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Outras páginas de japonês'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Frases'/><title type='text'>Só Japonês o Tempo Todo!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RwmBK2AD72I/AAAAAAAAAIQ/BSLxCgbJ7EM/s1600-h/Gyouji.png"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RwmBK2AD72I/AAAAAAAAAIQ/BSLxCgbJ7EM/s320/Gyouji.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5118764474777726818" /&gt;&lt;/a&gt;Existe um blog muito legal chamado &lt;a href="http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/about"&gt;All Japanese All The Time&lt;/a&gt;. Em português seria algo como "Só Japonês o Tempo Todo!". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu devo ter esbarrado neste blog antes, mas só dei valor mesmo quando li sobre ele no &lt;a href="http://mairoblog.blogspot.com/"&gt;blog do Mairo&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seguindo mais ou menos a filosofia do site, passei a me concentrar mais em guardar frases em japonês do que estudar vocabulário por si só. Sendo assim, achei que seria uma boa compartilhar algumas fontes com vocês...&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://payumi-cursodejapones.blogspot.com/search/label/livro%20basic%20drill"&gt;Blog da Payumi&lt;/a&gt; - Dezenas de frases com a tradução e os kanjis.&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.speedanki.com/"&gt;Speedanki&lt;/a&gt; - acho que o conheci pelo &lt;a href="http://www.aprendendojapones.com/"&gt;blog do Jo&lt;/a&gt;. Ligue a caixa "Examples" e veja frases em que aparecem os kanjis. Infelizmente, não vem com as traduções&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://emu-russia.km.ru/default.php?a=stats&amp;sid=gb&amp;l=en"&gt;Jogos em Japonês&lt;/a&gt; - o link mostra os jogos mais populares para GameBoy. O "(J)" no nome do jogo indica bom material para estudo.&lt;br /&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Além de caçar frases para alimentar meus programas de SRS (Flashcards) &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/03/para-andar-por-estudando.html"&gt;para Palm&lt;/a&gt;, eu tenho assistido Naruto, jogado Pokémon e tentado aprender mais sobre &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Sum%C3%B4"&gt;Sumô&lt;/a&gt;. A imagem que usei nesse texto, por sinal, é o uniforme do juiz do Sumô. O Sumô é o esporte nacional do Japão, então vale a pena conhecer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vou colocar nos comentários algumas frases que já juntei, para este não ser um texto só de links.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abraços!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-5228114659355410256?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/5228114659355410256/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=5228114659355410256' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5228114659355410256'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5228114659355410256'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/10/s-japons-o-tempo-todo.html' title='Só Japonês o Tempo Todo!'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RwmBK2AD72I/AAAAAAAAAIQ/BSLxCgbJ7EM/s72-c/Gyouji.png' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-4020392341035460445</id><published>2007-09-30T14:40:00.001-03:00</published><updated>2007-09-30T22:27:10.262-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>Gaijin? Eu?</title><content type='html'>Quem convive com descendentes de japoneses com certeza já ouviu e conhece a palavra "gaijin" (lê-se gaidjin). Gaijin, na cultura popular, é todo mundo que não é japonês.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Descobri recentemente, no site da &lt;a href="http://www.sonoo.com.br/Burajiru-go.html"&gt;Professora Rosa Sonoo&lt;/a&gt; que gaijin é quem nasceu fora de sua pátria, então tá todo mundo usando a palavra errado...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gaijin é abreviação de Gaikokujin. Gai = fora, Koku = país, Jin = pessoa . Se a gente tira o país do meio, gaijin é a pessoa de fora (logo, estrangeiro). Gaikokujin é a pessoa do país de fora (mesma coisa). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rv_jt6zAsKI/AAAAAAAAAHo/2qr0eHaL52M/s1600-h/kanji_soto.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rv_jt6zAsKI/AAAAAAAAAHo/2qr0eHaL52M/s400/kanji_soto.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5116058079733002402" /&gt;&lt;/a&gt;O primeiro kanji é usado para escrever a palavra soto (fora), e cai no JLPT 4, então pode decorar. Se tiver um esquema bacana de lembrar, me avise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rv_j7azAsLI/AAAAAAAAAHw/IKwMq_rzx4Q/s1600-h/kanji_kuni.PNG"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rv_j7azAsLI/AAAAAAAAAHw/IKwMq_rzx4Q/s400/kanji_kuni.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5116058311661236402" /&gt;&lt;/a&gt;O segundo eu consigo contar uma história bacana. Este é o kanji para país. País em japonês é "kuni", mas cada kanji pode ter diversas leituras, como temos visto &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/search/label/Kanji"&gt;por aqui&lt;/a&gt;. No nosso exemplo (gaikokujin), lê-se este kanji como "koku".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pois bem, este kanji representa o país, mas como é formado? Pegue o kanji para &lt;strong&gt;Imperador&lt;/strong&gt; e dê-lhe um brinco. Imperadores não usam bijuteria, então o que ele tem é uma &lt;strong&gt;Jóia&lt;/strong&gt;. Coloque um cercado em volta dela e o que você obtém? O lugar onde está tudo que é precioso ao Imperador, seu &lt;strong&gt;Reino&lt;/strong&gt;. Fácil, não?&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rv_lGqzAsMI/AAAAAAAAAH4/nzqXSOc-gWw/s1600-h/diagrama_kuni.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rv_lGqzAsMI/AAAAAAAAAH4/nzqXSOc-gWw/s400/diagrama_kuni.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5116059604446392514" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rv_lxqzAsOI/AAAAAAAAAII/0wGUR9GWhcc/s1600-h/Genkidama.jpg.gif"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rv_lxqzAsOI/AAAAAAAAAII/0wGUR9GWhcc/s400/Genkidama.jpg.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5116060343180767458" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rv_leazAsNI/AAAAAAAAAIA/ek4HzBEDrSo/s1600-h/kanji_tama.PNG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rv_leazAsNI/AAAAAAAAAIA/ek4HzBEDrSo/s400/kanji_tama.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5116060012468285650" /&gt;&lt;/a&gt;O kanji do meio, que chamei de Jóia, é o mesmo para Bola. Uma leitura possível para ele é tama. A &lt;a href="http://desciclo.pedia.ws/wiki/Genki_Dama"&gt;Genki Dama&lt;/a&gt;, que Goku lança em Drangon Ball Z é escrita com esse kanji. Taí uma &lt;a href="http://medt00lz.s59.xrea.com/blog/archives/2005/03/post_176.html"&gt;página em japonês&lt;/a&gt; que não me deixa mentir...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-4020392341035460445?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/4020392341035460445/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=4020392341035460445' title='11 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/4020392341035460445'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/4020392341035460445'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/gaijin-eu.html' title='Gaijin? Eu?'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rv_jt6zAsKI/AAAAAAAAAHo/2qr0eHaL52M/s72-c/kanji_soto.png' height='72' width='72'/><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-3558305979142852837</id><published>2007-09-27T22:02:00.000-03:00</published><updated>2007-09-27T22:52:28.899-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>Ver, Ouvir e Falar em japonês (ou não)</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvxS-qzAsGI/AAAAAAAAAHI/S9lezX4nUF8/s1600-h/a0087045_1346115.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvxS-qzAsGI/AAAAAAAAAHI/S9lezX4nUF8/s320/a0087045_1346115.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5115054513379651682" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Descobri sem querer que aqueles três macacos tapando o ouvido, os olhos e a boca é uma coisa japonesa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alguém caiu no meu site procurando um &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/04/trocadilho-em-japons.html"&gt;Trocadilho em Japonês&lt;/a&gt; e achou a história dos três.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O trocadilho é entre a palavra "saru" (macaco em japonês) e a terminação verbal "zaru", que seria uma forma negativa (ainda não estudei a gramática envolvida).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aproveito, então, para mostrar o kanji de "Falar". O kanji de "ver" eu já &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/de-olho-nas-compras.html"&gt; apresentei a vocês&lt;/a&gt;, então ficarei devendo só o de ouvir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvxZ1azAsJI/AAAAAAAAAHg/Cvbge6eTgOI/s1600-h/figura_falar.PNG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvxZ1azAsJI/AAAAAAAAAHg/Cvbge6eTgOI/s320/figura_falar.PNG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5115062051047256210" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Teve gente que se amarrou no meu &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/pai-em-japons.html"&gt;pictograma para Papai&lt;/a&gt;, então fiz esse também para "Falar". O kanji de falar é, para mim, basicamente a figura de uma boca com a representação das ondas sonoras saindo dela.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abaixo, estão os kanjis para boca e falar. Confiram se não é como falei... O kanji de falar é um radical bem importante que vou mostrar em outros kanjis no futuro, então lembrem-se dele!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvxYo6zAsHI/AAAAAAAAAHQ/f4KpYjecqb4/s1600-h/kanji_kuchi.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvxYo6zAsHI/AAAAAAAAAHQ/f4KpYjecqb4/s400/kanji_kuchi.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5115060736787263602" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvxY5KzAsII/AAAAAAAAAHY/8Ae6M7Z_jUc/s1600-h/kanji_iu.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvxY5KzAsII/AAAAAAAAAHY/8Ae6M7Z_jUc/s400/kanji_iu.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5115061015960137858" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/center&gt;A tal história sobre os macacos eu achei &lt;a href="http://euecheshire.blogspot.com/2007/09/sabedoria-oriental.html"&gt;nesse blog&lt;/a&gt;. A foto eu peguei &lt;a href="http://hpottery.exblog.jp/5498091/"&gt;desse outro&lt;/a&gt;. Detalhe: essa imagem não é do Templo em &lt;a href="http://www.nippobrasil.com.br/3.turismo/298.shtml"&gt;Nikko, Japão&lt;/a&gt; onde tem a escultura original dos macaquinhos. Achei a verdadeira muito sem graça...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como sempre, a escrita japonesa dos nomes dos macacos e kanjis que mostrei aqui estarão nos comentários.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-3558305979142852837?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/3558305979142852837/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=3558305979142852837' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3558305979142852837'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3558305979142852837'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/ver-ouvir-e-falar-em-japons-ou-no.html' title='Ver, Ouvir e Falar em japonês (ou não)'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvxS-qzAsGI/AAAAAAAAAHI/S9lezX4nUF8/s72-c/a0087045_1346115.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-2204529155502399174</id><published>2007-09-24T22:16:00.000-03:00</published><updated>2007-09-24T22:34:31.698-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>Pai em japonês</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvhjLqzAsEI/AAAAAAAAAG4/E026OFDjnXk/s1600-h/kanji_chichi.png"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvhjLqzAsEI/AAAAAAAAAG4/E026OFDjnXk/s400/kanji_chichi.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5113946428997152834" /&gt;&lt;/a&gt;Comentaram em &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/famlia-em-japons.html"&gt;outro texto&lt;/a&gt; que acharam interessante a forma que mencionei aqui de se lembrar do kanji de pai. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Usei um mnemônico que aprendi usando o software &lt;a href="http://www.gakusoft.com/kingkanji.htm"&gt;KingKanji&lt;/a&gt;, para Palm, que registrei recentemente (tenho pago no cartão de crédito meu aprendizado de japonês...).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- O kanji de Pai lembra uma gravata sendo amarrada&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvhjR6zAsFI/AAAAAAAAAHA/SZ18_CbJrn4/s1600-h/figura_papai.png"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvhjR6zAsFI/AAAAAAAAAHA/SZ18_CbJrn4/s400/figura_papai.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5113946536371335250" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;No próprio Palm, fiz também esse rabisco, para quem não conseguiu enxergar uma gravata no kanji original.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não se preocupe se não enxergar gravata no meu desenho também, culpe minha falta de dons artísticos que eu culpo a caneta do Palm...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pai em japonês é otousan ("otôossan" se for o seu ou de qualquer outra pessoa) ou chichi ("tchitchi", que corresponde a "Papai"). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A regra dos livros é de que otousan você usa para os outros e chichi para o seu próprio. Mesmo assim, já cansei de ver na NHK usarem chichi para falar do pai de alguém em uma biografia e só vi meus amigos japoneses chamarem seus próprios pais de otousan, então vale a pena conhecer as duas formas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como sempre, a escrita japonesa das duas formas vai no comentário (kanjis e hiraganas).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-2204529155502399174?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/2204529155502399174/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=2204529155502399174' title='5 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/2204529155502399174'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/2204529155502399174'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/pai-em-japons.html' title='Pai em japonês'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvhjLqzAsEI/AAAAAAAAAG4/E026OFDjnXk/s72-c/kanji_chichi.png' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-6012796111248007719</id><published>2007-09-22T14:34:00.001-03:00</published><updated>2008-10-29T01:12:35.222-02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Outras páginas de japonês'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Provas e Certificados'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Recomendo'/><title type='text'>JLPT - Preparação</title><content type='html'>Tá chegando a hora do Nihongo Nouryoku Shiken (JLPT) e cada um se prepara como pode.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Eu vou fazer a prova 4 (a mais fácil), mas não quer dizer que não estou me preparando. Comprei esse livro aí da imagem ao lado pela Internet, no site &lt;a href="http://www.thejapanshop.com/product.php?productid=17147&amp;amp;cat=266&amp;amp;page=1"&gt;TheJapanShop.com&lt;/a&gt;. Paguei os tais US$20,80 + frete (deu uns R$60,00). Não me arrependi, o livro chegou em pouco mais de uma semana e veio com um CD para treinar o ouvido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dei uma olhada agora no site e descobri que o livro está esgotado, mas para a sorte de vocês, o &lt;a href="http://www.comoaprenderjapones.com/"&gt;Mairo&lt;/a&gt; fez um tutorial para pegar as &lt;a href="http://www.comoaprenderjapones.com/dica-de-site-jlptinfo-%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e%e8%83%bd%e5%8a%9b%e8%a9%a6%e9%a8%93%e3%82%bb%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc/"&gt;provas passadas&lt;/a&gt; pela Internet.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href="http://www.thejapanshop.com/product.php?productid=17147&amp;amp;cat=266&amp;amp;page=1"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5113086374681030706" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvVU96zAsDI/AAAAAAAAAGw/mQqQt0IhOg4/s400/2006jlpt34_150.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Um bom jeito de estudar sem colocar a mão no bolso e, o que é melhor, com todo o histórico da prova, desde 1991!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A parte de compreensão auditiva está lá também, em mp3 tocando via QuickTime. Ou seja, não falta nada!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agradeçam ao &lt;a href="http://www.comoaprenderjapones.com/"&gt;Mairo&lt;/a&gt; pela mamata!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-6012796111248007719?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/6012796111248007719/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=6012796111248007719' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6012796111248007719'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6012796111248007719'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/jlpt-preparao.html' title='JLPT - Preparação'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvVU96zAsDI/AAAAAAAAAGw/mQqQt0IhOg4/s72-c/2006jlpt34_150.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-3867608116664956882</id><published>2007-09-18T18:47:00.000-03:00</published><updated>2007-09-18T18:59:29.918-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>De olho nas compras!!</title><content type='html'>Olhem só esses kanjis...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvBH2R-RagI/AAAAAAAAAGg/9YyMetLc2t4/s1600-h/kanji_comprar.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvBH2R-RagI/AAAAAAAAAGg/9YyMetLc2t4/s400/kanji_comprar.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111664574928611842" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;O kanji do sol no início não tem nada a ver, só está aí para lembrar de não confundir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os outros são:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Olho - imagine um olho de lado&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Olhar, ver - o olho com pernas, dando sentido de ação&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Comprar - é um olho de lado e outro olhando, como na figura abaixo&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvBIfh-RahI/AAAAAAAAAGo/Z2aGExL8GJA/s1600-h/mnemonico_comprar.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvBIfh-RahI/AAAAAAAAAGo/Z2aGExL8GJA/s400/mnemonico_comprar.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111665283598215698" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Essa "lógica" toda eu tirei da minha cabeça, então não tem necessariamente a ver com a história dos kanjis ou coisa do gênero. Essa é apenas minha forma de lembrar os ideogramas japoneses para olho, olhar e comprar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seguindo as idéias de James Heisig, que conheci através do &lt;a href="http://mairoblog.blogspot.com/2007/09/um-pseudo-mtodo-de-estudo.html"&gt;blog do Mairo&lt;/a&gt;, não vou mais incluir a forma de leitura dos kanjis, deixando para mostrá-las apenas em frases de exemplo, que ainda estou juntando.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-3867608116664956882?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/3867608116664956882/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=3867608116664956882' title='5 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3867608116664956882'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3867608116664956882'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/de-olho-nas-compras.html' title='De olho nas compras!!'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvBH2R-RagI/AAAAAAAAAGg/9YyMetLc2t4/s72-c/kanji_comprar.PNG' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-1426921493616740990</id><published>2007-09-18T18:04:00.000-03:00</published><updated>2007-09-18T18:33:08.697-03:00</updated><title type='text'>Digitando em Japonês - passo a passo</title><content type='html'>Tive que reinstalar o suporte a japonês em outro computador e aproveitei para montar um pequeno tutorial. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Já tinha mencionado aqui como fazer isso, mas coloquei links de outros sites que não refletiam necessariamente a forma como fiz. Agora é o que efetivamente usei e funcionou.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lá vai:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Passo 1: Acessar as configurações regionais no Painel de Controle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvA9_R-RaZI/AAAAAAAAAFo/knPo4MJgcgA/s1600-h/01_painelControle.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvA9_R-RaZI/AAAAAAAAAFo/knPo4MJgcgA/s320/01_painelControle.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111653734431156626" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Passo 2: Instalar arquivos para o Oriente Asiático(aba Languages)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvA-ex-RaaI/AAAAAAAAAFw/klYKeZ43yFc/s1600-h/03_EastAsianLanguages.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvA-ex-RaaI/AAAAAAAAAFw/klYKeZ43yFc/s320/03_EastAsianLanguages.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111654275597035938" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Passo 3: 230 MB ou mais! Tem certeza?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvA-qx-RabI/AAAAAAAAAF4/BVLoE0PkWMQ/s1600-h/04_230mb.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvA-qx-RabI/AAAAAAAAAF4/BVLoE0PkWMQ/s320/04_230mb.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111654481755466162" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;- neste passo, você provavelmente vai precisar do CD de instalação do Windows&lt;br /&gt;- o Windows vai pedir para reiniciar, mas eu ignorei, como sempre faço&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Passo 4: Remover idiomas indesejados&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvA_Px-RacI/AAAAAAAAAGA/q1r7CpNKfEE/s1600-h/07_ChinesCoreanoEtc.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvA_Px-RacI/AAAAAAAAAGA/q1r7CpNKfEE/s320/07_ChinesCoreanoEtc.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111655117410625986" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;- eu mal dou conta do japonês, que dirá chinês e coreano?&lt;br /&gt;- escolha o que não quer e clique "Remove"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Passo 5: Incluir teclado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvA_wh-RadI/AAAAAAAAAGI/jnWKwmEs3Cs/s1600-h/08_Japanese_add.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvA_wh-RadI/AAAAAAAAAGI/jnWKwmEs3Cs/s320/08_Japanese_add.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111655680051341778" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvA_8h-RaeI/AAAAAAAAAGQ/9Oj_jVeN9Z4/s1600-h/09_Japanese_inputs.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvA_8h-RaeI/AAAAAAAAAGQ/9Oj_jVeN9Z4/s320/09_Japanese_inputs.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111655886209772002" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;- inclua qualquer um dos dois que indico aqui (IME ou Natural Input), um não vive sem o outro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pronto!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agora quando quiser escrever em japonês (no seu blog, por exemplo), você clica no PT (Português) lá em baixo à direita e troca por JP (Japonês).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvBBTx-RafI/AAAAAAAAAGY/P1AYvLpmexI/s1600-h/12_Lang_Japanese.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvBBTx-RafI/AAAAAAAAAGY/P1AYvLpmexI/s320/12_Lang_Japanese.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111657385153358322" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Depois que tiver pego a manha, você pode ficar usando Alt+Shift para trocar de um para outro e Alt+Caps Lock para mudar de hiragana para katakana ou romaji. Eu deixo no modo hiragana e aperto F7 quando quero escrever em katakana. Apertando espaço depois de cada palavra, você vê as opções de kanji.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É isso, espero que consigam usar e aproveitar nos seus estudos!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-1426921493616740990?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/1426921493616740990/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=1426921493616740990' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1426921493616740990'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1426921493616740990'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/digitando-em-japons-passo-passo.html' title='Digitando em Japonês - passo a passo'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RvA9_R-RaZI/AAAAAAAAAFo/knPo4MJgcgA/s72-c/01_painelControle.PNG' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-9105720182937755099</id><published>2007-09-16T16:01:00.001-03:00</published><updated>2007-09-22T10:53:25.761-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>Família em Japonês</title><content type='html'>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Família em japonês é "kazoku" e se escreve com este kanji, que também quer dizer "casa" e pode ser usado para escrever "esposa". Acho interessante que na "casa" estejam a "esposa" e a "família"&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ru1-Ih-RaXI/AAAAAAAAAFY/CZOO3KJdgPc/s1600-h/kanji_ie_uchi.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ru1-Ih-RaXI/AAAAAAAAAFY/CZOO3KJdgPc/s400/kanji_ie_uchi.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5110879837158992242" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Pois bem, existe uma maneira de você se referir a seus próprios famíliares e outra para se referir aos famíliares dos outros. É como se você falasse "papai" para seu próprio pai, mas "pai" para o pai dos outros. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No japonês moderno, no entanto, e também na casa dos meus primos e amigos japoneses, é comum utilizar-se o mesmo termo para os dois casos. Claro que se usa o termo mais formal, para não se faltar com o respeito com ninguém.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Falei como se escreve mãe &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/07/me-de-todos-os-kanjis.html"&gt;neste outro texto&lt;/a&gt;. Para quem não se lembra, mãe em japonês é "okaasan". Pai é "otousan" (lê-se otôossan). O kanji lembra uma gravata sendo amarrada, se isso ajudar a lembrar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ru2CyB-RaYI/AAAAAAAAAFg/w7p_IAN78KY/s1600-h/familia.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ru2CyB-RaYI/AAAAAAAAAFg/w7p_IAN78KY/s320/familia.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5110884948170074498" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Em japonês, utilizam-se palavras distintas para os irmãos, conforme o sexo e a idade. Montei esse diagrama para facilitar. Você pode clicar na imagem para ampliar. A palavra para irmão mais novo eu também &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/04/trocadilho-em-japons.html"&gt;já tinha mencionado&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se quiser consultar estas palavras no Rikaichan ou no jBrowse, dê uma olhada nos comentários. Vou colocá-las lá utilizando escrita japonesa.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-9105720182937755099?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/9105720182937755099/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=9105720182937755099' title='10 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/9105720182937755099'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/9105720182937755099'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/famlia-em-japons.html' title='Família em Japonês'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Ru1-Ih-RaXI/AAAAAAAAAFY/CZOO3KJdgPc/s72-c/kanji_ie_uchi.png' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-8912956720237304970</id><published>2007-09-13T18:19:00.000-03:00</published><updated>2007-09-16T16:40:53.133-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>Bebê Vermelho</title><content type='html'>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RumtyR-RaWI/AAAAAAAAAFQ/P4CQRnQg1TI/s1600-h/P1000763.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RumtyR-RaWI/AAAAAAAAAFQ/P4CQRnQg1TI/s200/P1000763.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5109806331558193506" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Há algum tempo vi no &lt;a href="http://payumi-cursodejapones.blogspot.com/2007/07/hiragana.html"&gt;blog da Payumi&lt;/a&gt; a palavra "akachan" para dizer "bebê" em japonês. Fiquei curioso, mas não olhei mais. "Chan" é um sufixo carinhoso, meio infantil, mas e "aka", de onde vem?&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hoje procurei esta palavra de novo e, para minha surpresa, o "aka" em "akachan" é escrito com o kanji de "akai", que é vermelho em japonês. O kanji é este aí ao lado. "Akachan" (escrito abaixo) poderia ser traduzido como "vermelhinho", assim como "baachan" é vovózinha. Interessante, não?&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RumsFR-RaTI/AAAAAAAAAE4/TABlyJztze8/s1600-h/kanji_akai.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RumsFR-RaTI/AAAAAAAAAE4/TABlyJztze8/s400/kanji_akai.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5109804458952452402" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RumsjB-RaUI/AAAAAAAAAFA/a_XZH4uHs8U/s1600-h/palavra_akachan.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RumsjB-RaUI/AAAAAAAAAFA/a_XZH4uHs8U/s400/palavra_akachan.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5109804970053560642" /&gt;&lt;/a&gt;A foto no início deste texto é da minha akachan, Júlia, nascida neste fim-de-semana. À direita, Akamaru. Quem assiste Naruto tanto quanto eu já deve ter visto a explicação de porque o nome dele ser Akamaru ("roda vermelha") se o cachorro é branco. Se vocês não viram, assistam, recomendo!&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rumsyh-RaVI/AAAAAAAAAFI/jxNjQ25n3hQ/s1600-h/akamaru.gif"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rumsyh-RaVI/AAAAAAAAAFI/jxNjQ25n3hQ/s400/akamaru.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5109805236341533010" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-8912956720237304970?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/8912956720237304970/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=8912956720237304970' title='6 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/8912956720237304970'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/8912956720237304970'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/beb-vermelho.html' title='Bebê Vermelho'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RumtyR-RaWI/AAAAAAAAAFQ/P4CQRnQg1TI/s72-c/P1000763.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-1230662955185763834</id><published>2007-09-11T22:43:00.000-03:00</published><updated>2007-09-11T23:15:01.653-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Outras páginas de japonês'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Frases'/><title type='text'>Um novo blog e o perdão em japonês</title><content type='html'>Pessoal,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;encontrei mais este blog de japonês em português.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wataame-.blogspot.com/"&gt;Shitsurei Shi-mashita&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A dona do blog é portuguesa, mas faz referências ao Brasil em alguns posts, parece que gosta daqui.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No blog tem um pouco de vocabulário e de cultura do Japão, entre outros tantos assuntos. Achei muito interessante e bem escrito. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para não ficar só no jabá, segue uma explicação sobre o nome do blog.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Shitsurei" é uma das muitas palavras para dizer "desculpa" em japonês. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Shimashita" é o passado formal do verbo "suru", que quer dizer "fazer" em japonês. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Shitsurei shimashita" você diz ao terminar uma conversa ao telefone, por exemplo, querendo dizer "perdoe-me o incômodo causado". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Formas de pedir desculpas em japonês:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;"Sumimasen" - é o mais comum. Você pode usar para chamar a atenção de alguém (um garçom, por exemplo). Se alguém lhe fizer um favor muito grande, você pode usar "sumimasen" como "obrigado", substituindo o famoso "arigatou gozaimasu".&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;"Shitsurei shimasu" ou "Shitsurei shimashita" - explicado acima&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;"Gomen nasai" - esse a Madonna usou na letra da música Sorry. "Gomen" quer dizer "perdão" em japonês. "Nasai" é uma forma de imperativo. "Gomen nasai" é literalmente "perdoe".&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;"Moushiwake arimasen" - esse é super formal. Quer dizer, literalmente, "não há desculpas". Arimasen é o negativo formal do verbo aru, existir (lembra do &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/book-is-on-table-em-japons.html"&gt;The Book is On The Table&lt;/a&gt;?). Moushiwake quer dizer desculpa.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Se quiser outros exemplos destas e outras frases em japonês, dêem uma olhada neste link:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.noticiasdobrasil.com.br/frasesjap.htm"&gt;http://www.noticiasdobrasil.com.br/frasesjap.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-1230662955185763834?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/1230662955185763834/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=1230662955185763834' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1230662955185763834'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1230662955185763834'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/um-blog-e-o-perdo-em-japons.html' title='Um novo blog e o perdão em japonês'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-3542850957973603008</id><published>2007-09-02T23:16:00.000-03:00</published><updated>2007-09-02T23:27:54.108-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sobre o site e eu'/><title type='text'>Nos bastidores do blog</title><content type='html'>Pessoal,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;republiquei algumas imagens em posts antigos. Alguns kanjis e imagens eu estava hospedando em outro servidor, mas ele não deu conta. Transferi tudo aqui para o Blogger.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Avisem, por favor, se encontrarem algum post com a formatação esquisita ou que pareça estar com a imagem faltando. Algumas imagens eu tive que refazer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para as letras japonesas (kanjis, hiraganas e katakanas), mudei a fonte que eu usava. Meu processo ainda é meio trabalhoso (do Word para o Paint e daí para o Blogger). Ainda estou meio reticente de colocar os caracteres aqui direto como texto. Respondam minha enquete, por favor, para eu saber quantos de vocês conseguiriam lê-los aqui.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A enquete está na barra à direita e a pergunta é se o seu computador enxerga o hiragana que coloquei ali. Se você não sabe o que é um hiragana, mas vê um desenho que parece uma letra japonesa, responda "uma letra japonesa". Deixe a resposta "um caracter estranho" para quem vê coisas como #~~~@@ (como as mensagens que recebo do mixi no Yahoo). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fiquem à vontade para escrever suas dúvidas e sugestões nos comentários ou no meu e-mail.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abraço!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-3542850957973603008?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/3542850957973603008/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=3542850957973603008' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3542850957973603008'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3542850957973603008'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/nos-bastidores-do-blog.html' title='Nos bastidores do blog'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-5851042905385023107</id><published>2007-09-02T21:02:00.000-03:00</published><updated>2007-09-02T22:22:12.138-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>Em cima, em baixo e mão em japonês</title><content type='html'>&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;No meu &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/book-is-on-table-em-japons.html"&gt;texto anterior&lt;/a&gt;, falei do kanji &lt;strong&gt;"ue"&lt;/strong&gt; ("em cima"). Você pode ver como escrever este kanji &lt;a href="http://thekanji.blogspot.com/2007/08/kanji-ue-up.html"&gt;neste vídeo&lt;/a&gt;. A ordem dos traços na escrita dos kanjis é importante, então aproveite o link para ver outros exemplos.&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td rowspan="4"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttIBJcnqQI/AAAAAAAAAB4/AUj5TS-6W0w/s1600-h/kanji_ue.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttIBJcnqQI/AAAAAAAAAB4/AUj5TS-6W0w/s400/kanji_ue.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105753787107617026" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttIw5cnqRI/AAAAAAAAACA/XczrUa9e3Ak/s1600-h/kanji_shita.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttIw5cnqRI/AAAAAAAAACA/XczrUa9e3Ak/s400/kanji_shita.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105754607446370578" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;"Em baixo" em japonês é &lt;strong&gt;shita&lt;/strong&gt;. O kanji é este aí ao lado. Você pode ler mais sobre ele &lt;a href="http://www.neverland.to/kanji/current/sita.html"&gt;neste site&lt;/a&gt;. Ali tem frases de exemplo também, bem interessante.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Por fim, gostaria de mostrar o kanji para "mão". Com este sentido, a leitura dele é &lt;strong&gt;"te"&lt;/strong&gt;. Não tem nada a ver com "em cima" ou "em baixo", mas preciso dele para mostrar como a leitura dos kanjis pode variar quando combinados com outros.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttLSZcnqSI/AAAAAAAAACI/YewtrJ1aVNM/s1600-h/kanji_te.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttLSZcnqSI/AAAAAAAAACI/YewtrJ1aVNM/s400/kanji_te.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105757381995243810" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RtteG5cnqTI/AAAAAAAAACQ/X6PcZsQgZok/s1600-h/kanjis_jouzu.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RtteG5cnqTI/AAAAAAAAACQ/X6PcZsQgZok/s400/kanjis_jouzu.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105778075147675954" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;"Em cima" + "Mão" = "Hábil". A palavra poderia ser "uete", mas é &lt;strong&gt;"jouzu"&lt;/strong&gt;. "Em baixo" + "Mão" = "Inábil". Poderia ser "shitate", mas é &lt;strong&gt;"heta"&lt;/strong&gt;. Louco, não?&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttexpcnqUI/AAAAAAAAACY/7y9tbUqYGGQ/s1600-h/kanjis_heta.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttexpcnqUI/AAAAAAAAACY/7y9tbUqYGGQ/s400/kanjis_heta.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105778809587083586" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;TABLE&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Lembra dos &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/07/de-que-lado-voc-est.html"&gt;kanjis para direita e esquerda&lt;/a&gt;? Pois é, você pode combiná-los com o kanji de mão para dizer a que mão está se referindo. Como ficaria então? &lt;strong&gt;"Migite"&lt;/strong&gt; e &lt;strong&gt;"hidarite"&lt;/strong&gt;, como deveria ser, apenas juntando os nomes dos kanjis? É isso mesmo. Japonês é mesmo imprevisível...&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttgO5cnqVI/AAAAAAAAACg/_1YIRNjgl7k/s1600-h/kanjis_maos.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttgO5cnqVI/AAAAAAAAACg/_1YIRNjgl7k/s400/kanjis_maos.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105780411609885010" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-5851042905385023107?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/5851042905385023107/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=5851042905385023107' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5851042905385023107'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5851042905385023107'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/em-cima-em-baixo-e-mo-em-japons.html' title='Em cima, em baixo e mão em japonês'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttIBJcnqQI/AAAAAAAAAB4/AUj5TS-6W0w/s72-c/kanji_ue.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-6076121837530887304</id><published>2007-09-02T20:13:00.001-03:00</published><updated>2007-09-02T22:25:06.847-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramática'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Frases'/><title type='text'>The Book Is On The Table em japonês!</title><content type='html'>Em inglês, a primeira frase que aprendemos na escola é: "The book is on the table" (o livro está em cima da mesa). Como se diz isso em japonês?&lt;table style="text-align: center; width: 90%; height: 117px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan="7"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttGz5cnqPI/AAAAAAAAABw/VVJwVf_AyGU/s1600-h/frase_hon_ue.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttGz5cnqPI/AAAAAAAAABw/VVJwVf_AyGU/s400/frase_hon_ue.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105752459962722546" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hon&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ga&lt;/td&gt;&lt;td&gt;teeburu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;no&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ue&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ni&lt;/td&gt;&lt;td&gt;arimasu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Livro&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(sujeito)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mesa&lt;/td&gt;&lt;td&gt;da&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cima&lt;/td&gt;&lt;td&gt;em&lt;/td&gt;&lt;td&gt;está.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan="7"&gt;O livro está sobre a mesa.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;O único kanji  que usei na frase foi &lt;strong&gt;"ue"&lt;/strong&gt; ("em cima"), que vou explicar no &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/em-cima-em-baixo-e-mo-em-japons.html"&gt;próximo artigo&lt;/a&gt;. Repare que mesa em japonês é teeburu (do inglês "table"). Arimasu é o verbo existir para coisas e seres imóveis (para animais e pessoas utiliza-se imasu).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Você pode experimentar formar frases com as palavras "esquerda" e "direita", sobre as quais falei &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/07/de-que-lado-voc-est.html"&gt;neste texto&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-6076121837530887304?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/6076121837530887304/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=6076121837530887304' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6076121837530887304'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6076121837530887304'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/book-is-on-table-em-japons.html' title='The Book Is On The Table em japonês!'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttGz5cnqPI/AAAAAAAAABw/VVJwVf_AyGU/s72-c/frase_hon_ue.png' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-7201949191423263943</id><published>2007-08-26T22:36:00.000-03:00</published><updated>2007-10-13T14:46:18.156-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramática'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Números'/><title type='text'>Contando em japonês</title><content type='html'>Vocês se lembram quando eu &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/04/o-relgio-do-hiro.html"&gt;mostrei aqui&lt;/a&gt; os números de 1 a 12 e mencionei que existem muitos contadores em japonês, incluindo um para coisas redondas (-tsu)?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pois bem, esse contador na verdade é um contador meio genérico. Por favor me corrijam nos comentários que eu edito o texto com suas sugestões. Alguns chamam esta contagem de contagem tradicional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aqui, mostro como contar de um a dez com esse tal tsu, dando algumas dicas para contagem de pessoas (-nin). Se não se importam, vou usar o mesmo quadro da última vez, com ligeira variação. Essa contagem é bem decoreba mesmo, infelizmente... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No 9 tem uma piadinha, como da &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/04/o-relgio-do-hiro.html"&gt;outra vez&lt;/a&gt;...&lt;table border="1"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;#&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Kanji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Leitura&lt;br /&gt;Normal&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Contador tsu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Observação&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/1.JPG" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ichi&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hitotsu&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;É, já começa diferente. 1 pessoa é hitori, então aproveite para lembrar dessa também. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;2&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/2.JPG" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ni&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Futatsu&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Também diferente. 2 pessoas é futari. Dá para aproveitar também.&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;3&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/3.JPG" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;San&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mittsu&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Mi(pausa)tsu. 3 pessoas é sannin, então aqui acaba a relação. Dia 3 é mikka, mas isso já é outra aula.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/4.JPG" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Shi/Yon&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Yotsu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;É como 4h, nem yontsu nem shitsu, mas yotsu, sem o n no meio.&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;5&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/5.JPG" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Go&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Itsutsu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Muito louco, não? Por agora você já deve saber o quanto japonês é difícil.&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;br /&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;6&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/6.JPG" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Roku&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Muttsu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Como o 3, mu(pausa)tsu.&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;br /&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;7&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/7.JPG" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Shichi/Nana&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nanatsu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Por fim, um fácil de lembrar. Basta adicionar "tsu".&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;8&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/8.JPG" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hachi&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Yatsu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Desculpe, sem moleza de novo...&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;br /&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;9&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/9.JPG" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ku/Kyu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Kokonotsu&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Essa eu ouvi no &lt;a href="http://japanese.libsyn.com/index.php?post_id=33144&amp;amp;comments=on"&gt;Learn Japanese with Beb and Alex&lt;/a&gt;. "9 cocos" em japonês é "kokonatsu o kokonotsu". Como não lembrar?&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;10&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/10.JPG" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Juu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Too&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Uma lista sem lógica só poderia acabar assim. Too. Nem juu, nem tsu em lugar algum. Sinto muito...&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Esse papo de contadores é super-complexo, eu sei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dêem uma olhada &lt;a href="http://paginas.terra.com.br/educacao/celioekeli/japonesportugues/counter.htm"&gt;neste site bacana&lt;/a&gt; que encontrei sobre o assunto. Talvez entendam um pouco melhor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em inglês, a melhor fonte que achei foi &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_counter_word"&gt;a wikipedia&lt;/a&gt;, mais uma vez.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-7201949191423263943?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/7201949191423263943/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=7201949191423263943' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/7201949191423263943'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/7201949191423263943'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/08/contando-em-japons.html' title='Contando em japonês'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-3960605849053021614</id><published>2007-08-26T22:14:00.000-03:00</published><updated>2007-08-26T22:32:31.694-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Provas e Certificados'/><title type='text'>JLPT - Inscrito!!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RtImSZcnqMI/AAAAAAAAABY/AC6qL7_6jDQ/s1600-h/jlpt2007.gif"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RtImSZcnqMI/AAAAAAAAABY/AC6qL7_6jDQ/s200/jlpt2007.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5103183425274620098" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Por fim me inscrevi no tal Exame de Proficiência Japonesa, conhecido também como JLPT (Japanese Language Proficiency Test). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O nome da prova é Nihongo Nouryoku Shiken, só soube escrevê-lo aqui porque estou com o manual aqui na minha frente, com furiganas em todos os kanjis, como recomenda a professora &lt;a href="http://www.sonoo.com.br/Parafacilitar.html"&gt;Rosa Sonoo&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uma vez inscrito, fui olhar o site que o formulário recomenda para pegar &lt;a href="http://momo.jpf.go.jp/jlpt/e/result_e.html"&gt;exemplos de provas anteriores&lt;/a&gt;. É fácil, vá em 2006 JLPT Sample Questions e clique no PDF de sua preferência.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para meu desespero, o segundo exemplo na prova de compreensão auditiva já é usando o contador genérico "tsu". Ou seja, preparem-se para mais algumas aulas de &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/search/label/N%C3%BAmeros"&gt;Números em Japonês&lt;/a&gt;, porque vou ter que estudar mais um pouco disso até o fim do ano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Você ainda pode se inscrever até o dia 05 de setembro. Mais informações:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cblj.com.br/index_p.asp"&gt;Centro Brasileiro de Lingua Japonesa&lt;/a&gt; - (11)5579-6513.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Boa sorte para nós todos!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-3960605849053021614?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/3960605849053021614/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=3960605849053021614' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3960605849053021614'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3960605849053021614'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/08/jlpt-inscrito.html' title='JLPT - Inscrito!!'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RtImSZcnqMI/AAAAAAAAABY/AC6qL7_6jDQ/s72-c/jlpt2007.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-2896690394406427178</id><published>2007-08-23T21:40:00.000-03:00</published><updated>2007-08-23T22:20:46.893-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Outras páginas de japonês'/><title type='text'>Aprendendo Japonês com a NHK</title><content type='html'>Um leitor me pediu uma dica de lições de japonês com áudio e lembrei desse site:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.nhk.or.jp/lesson/portuguese/index2.html"&gt;&lt;img src="http://www.nhk.or.jp/lesson/portuguese/images/main_title.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ali tem várias lições de japonês muito boas, com áudio e transcrição dos diálogos apresentados. Recomendo baixar o &lt;a href="http://baixaki.ig.com.br/download/Real-Alternative.htm"&gt;Real Alternative&lt;/a&gt; para ouví-los.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O site pertence à &lt;a href="http://www.nhk.or.jp/nhkworld/portuguese/index.html"&gt;rede de TV japonesa NHK&lt;/a&gt;. Tenho assistido bastante ao canal, que recebo na DirecTv (futura Sky). Gosto particularmente dos programas musicais, já que a letra da música sempre aparece na legenda e serve bem para treinar a leitura de kanjis, hiraganas e katakanas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por um dos podcasts que mencionei aqui outro dia (não sei se no JapanesePod101 ou no LearnJapanese), fiquei sabendo que as pessoas pagam voluntariamente para assistir à NHK no Japão. Todo mundo recebe o sinal da TV em casa gratuitamente, mas uma vez por ano passa um cara para cobrar se você disser que assiste. Talvez algum leitor possa confirmar, já que o conceito é muito estranho para nós brasileiros...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Procurando por coisas produzidas pelo canal na internet, acabei encontrando um anime meio sombrio do qual eu ainda não sei se gosto...&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kadokawa.co.jp/hikky/index.php?cnts=top"&gt;NHK ni Youkoso&lt;/a&gt; - literalmente, bem-vindo à NHK. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/NHK_ni_Youkoso!"&gt;Site na wikipedia&lt;/a&gt; - cuidado, pois ele entrega muito da história&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href="http://www.kadokawa.co.jp/hikky/plrin/index.php?cnts=character"&gt;&lt;img src="http://www.kadokawa.co.jp/hikky/plrin/image/hiki_2.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;O desenho é muito louco e fala de um rapaz que vive trancado em seu apartamento. Tem uma sátira legal aos mmorpgs (tipo Lineage e World of Warcraft) e outras boas tiradas, mas o clima geral do desenho é triste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Até onde eu sei, o desenho não tem associação nenhuma com o canal... A não ser pelo nome, claro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quem assistir até o final e conseguir o ringtone usado pelos personagens, me avisa por favor... Duvido que alguém assista e não fique com ele na cabeça.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-2896690394406427178?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/2896690394406427178/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=2896690394406427178' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/2896690394406427178'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/2896690394406427178'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/08/aprendendo-japons-com-nhk.html' title='Aprendendo Japonês com a NHK'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-8151249193814254446</id><published>2007-08-19T13:25:00.001-03:00</published><updated>2007-08-19T22:02:29.994-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Silabários (escrita)'/><title type='text'>Katakana - para não confundir</title><content type='html'>Essa é para quem confunde os katakanas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quem é que não troca "n" com "so"? Se alguém entende a diferença entre os dois, coloca no comentário, por favor... Na hora de escrever você pode até começar um pelo traço e outro pelo ponto, fazer um traço mais vertical e outro mais horizontal, ir pela esquerda e outro pela direita... Mas na hora de ler... Eu vou pelo contexto... Não vejo outro jeito...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RshvtZcnqKI/AAAAAAAAABI/TnfsDkwll3c/s1600-h/katakanas.PNG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RshvtZcnqKI/AAAAAAAAABI/TnfsDkwll3c/s200/katakanas.PNG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5100449403712809122" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Montei essa imagem mostrando só os katakanas que acho mais fácil de confundir... Coloquei o katakana mais simples à esquerda e fui variando para a direita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No caso do conjunto "furawonu", só adicionei um traço ao "fu" e fui descendo o mesmo formando as silabas seguintes: ra (traço em cima), wo (traço no meio) e nu (traço inclinado, querendo cair).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recomendo vocês brincarem com os caracteres japoneses dessa forma, achando semelhanças e diferenças e inventando palavras mágicas que facilitem a memorização.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se você quer ver as tabelas completas de katakanas e hiraganas, eu recomendo o &lt;a href="http://mainichi.incors.com/katakanatable.php3"&gt;Mainichi-Kanji&lt;/a&gt; ou o &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Katakana"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;, que mencionei &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/07/japons-para-quem-no-fala-ingls.html"&gt;em outro post&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RsjnTZcnqLI/AAAAAAAAABQ/XYM8-pQud58/s1600-h/nosotsunshi.PNG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 112px; height: 120px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RsjnTZcnqLI/AAAAAAAAABQ/XYM8-pQud58/s200/nosotsunshi.PNG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5100580898431543474" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Atualização: O &lt;a href="http://www.aprendendojapones.com/"&gt;Jo Nakashima&lt;/a&gt; me lembrou nos comentários do shi e tsu, então decidi incluir mais esta imagem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Palavra mágica: NO-SO-TSU-N-SHI. O no, o so e o tsu são escritos de cima para baixo; o n e o shi da esquerda para direita (com o traço maior começando embaixo, por conseqüência).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-8151249193814254446?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/8151249193814254446/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=8151249193814254446' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/8151249193814254446'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/8151249193814254446'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/08/katakana-para-no-confundir.html' title='Katakana - para não confundir'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RshvtZcnqKI/AAAAAAAAABI/TnfsDkwll3c/s72-c/katakanas.PNG' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-1455093898775571067</id><published>2007-08-17T23:49:00.000-03:00</published><updated>2007-09-02T22:33:28.779-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Outras páginas de japonês'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Coisas para baixar'/><title type='text'>Blogosfera de Nihongo</title><content type='html'>Estou atualizando meus feeds aqui e resolvi compartilhar com vocês opiniões sobre alguns blogs de que gosto.&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.aprendendojapones.com/"&gt;Aprendendo Japonês&lt;/a&gt; - blog do Jo Nakashima, parecido com o meu, mas atualizado com mais freqüência e mais diversificado;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://payumi-cursodejapones.blogspot.com/"&gt;Curso de Japonês&lt;/a&gt; - o blog da Payumi, descrito por ela mesma como um "caderno de anotações". Iniciantes devem visitar o &lt;a href="http://payumi-cursodejapones.blogspot.com/search/label/basico%20do%20basico"&gt;Básico do Básico&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://blogs.japanesepod101.com/"&gt;JapanesePod101.com&lt;/a&gt; - o podcast é imperdível, o blog eu estou conhecendo agora. Minha primeira impressão não foi boa, para falar a verdade.&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://learnjapanesepod.com/"&gt;Learn Japanese with Beb and Alex&lt;/a&gt; - este eu adoro! É um podcast muito mais amador que o JapanesePod101, mas milhares de vezes mais divertido! Gostava mais do &lt;a href="http://japanese.libsyn.com/"&gt;site velho&lt;/a&gt;, mas posso viver com esta versão.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Se você conhece mais um blog de japonês que não aparece aqui, por favor me avise. Se o blog for em português já coloco o link por aqui.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttkRpcnqcI/AAAAAAAAADY/VdPzHofituQ/s1600-h/feed-icon-32x32.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttkRpcnqcI/AAAAAAAAADY/VdPzHofituQ/s400/feed-icon-32x32.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105784856901036482" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Todos os blogs que mencionei aqui possuem feeds, ou syndication, ou rss. Não sabe o que é isso?&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/RSS"&gt;RSS&lt;/a&gt; é uma forma de você manter-se atualizado com seus blogs, sendo avisado sempre que algo é escrito lá sem ter que ficar digitando os endereços de um por um. Entre no site de qualquer blog e procure pelo &lt;a href="http://www.feedicons.com/"&gt;ícone&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O programa que eu uso e recomendo para ler feeds (monitorar blogs, digamos assim) é o &lt;a href="http://www.klipfolio.com/"&gt;Klipfolio&lt;/a&gt;, que tem um design excelente, é super-personalizável e você ainda pode incorporar a ele inúmeras funcionalidades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Comecei a brincar com isso usando o Google Desktop, que hoje é parte do &lt;a href="#gpack"&gt;Google Pack&lt;/a&gt;. O Google Desktop faz muita coisa, inclusive monitorar blogs. Já usei muito e recomendo experimentar, especialmente porque o Google patrocina este blog.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-1455093898775571067?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/1455093898775571067/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=1455093898775571067' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1455093898775571067'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1455093898775571067'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/08/blogosfera-de-nihongo.html' title='Blogosfera de Nihongo'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttkRpcnqcI/AAAAAAAAADY/VdPzHofituQ/s72-c/feed-icon-32x32.png' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-5470127012078499102</id><published>2007-08-15T22:39:00.000-03:00</published><updated>2007-08-17T23:49:38.913-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramática'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Provas e Certificados'/><title type='text'>Frases em Japonês - com mp3 e vídeos!</title><content type='html'>Estava vendo se arrumava material em áudio para treinar meus ouvidos em japonês e descobri este site que achei absolutamente sensacional:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://japanese.human.metro-u.ac.jp/mic-j/home-e.html"&gt;&lt;img src="http://japanese.human.metro-u.ac.jp/mic-j/mic-j-logo.jpg" title="mic-J" border=0&gt;&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;Neste tal deste &lt;a href="http://japanese.human.metro-u.ac.jp/mic-j/home-e.html"&gt;mic-J&lt;/a&gt;, tem duas coisas que achei fabulosas:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://japanese.human.metro-u.ac.jp/mic-j/listen3q/index.html"&gt;Diálogos em japonês&lt;/a&gt; - voltados para a preparação para certificação (&lt;b&gt;JLPT&lt;/b&gt;), com transcrição dos textos;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://japanese.human.metro-u.ac.jp/mic-j/elementary/index.html"&gt;Aulas completas de japonês&lt;/a&gt; - com vídeos, arquivos .pdf, aulas virtuais, gramática, dicas para escrita e pronúncia e muito mais.&lt;/ul&gt;O mais legal mesmo é que é tudo de graça! Grátis mesmo! Só clicar e aproveitar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gostei muito da sessão vídeo quiz de cada aula também. Ali, é apresentado um vídeo todo em japonês e você testa sua compreensão da cena. É como se você estivesse morando no Japão e tivesse que se virar com o pouco japonês que conhece. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recomendo muito!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-5470127012078499102?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/5470127012078499102/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=5470127012078499102' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5470127012078499102'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5470127012078499102'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/08/frases-em-japons-com-mp3-e-vdeos.html' title='Frases em Japonês - com mp3 e vídeos!'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-4597217860350638956</id><published>2007-08-11T15:51:00.000-03:00</published><updated>2007-08-11T16:34:00.828-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>Na Frente, Atrás, Antes e Depois</title><content type='html'>Sei que o título desse texto parece letra de funk, mas a idéia aqui é mostrar como se diz frente, atrás, antes e depois em japonês.&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rr4HLSjnYUI/AAAAAAAAAAg/_JTMOZdqttk/s1600-h/ushiro.PNG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rr4HLSjnYUI/AAAAAAAAAAg/_JTMOZdqttk/s200/ushiro.PNG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5097519718771155266" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Este aqui é o kanji para "ushiro", que quer dizer atrás ou depois. Ele é formado pelos radicais de linha, ir e mulher. O radical que destaquei aqui é o de mulher, que me ajuda mais a diferenciar este kanji do próximo.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Pois bem, pensando no famoso machismo japonês de antigamente, quando a mulher tinha que andar alguns passos atrás do homem, fica fácil lembrar. "Atrás" é a posição na "fila" em que "vai" a "mulher".&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rr4JByjnYWI/AAAAAAAAAAw/nUqrAcx2xI0/s1600-h/ushiro_onna.PNG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rr4JByjnYWI/AAAAAAAAAAw/nUqrAcx2xI0/s200/ushiro_onna.PNG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5097521754585653602" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rr4HFCjnYTI/AAAAAAAAAAY/KztzPH9cdy8/s1600-h/mae.PNG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rr4HFCjnYTI/AAAAAAAAAAY/KztzPH9cdy8/s200/mae.PNG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5097519611396972850" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Este outro é o kanji para "mae", que quer dizer frente ou antes. Ele é formado pelo kanji de lua e o de espada com um chapeuzinho sobre os dois.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;O ponto importante aqui é a espada, porque aí posso lembrar dele da mesma forma que o anterior. Na "frente" vai o homem levando a "espada". Ok, estou forçando a barra, mas tem funcionado para mim...&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rr4H0SjnYVI/AAAAAAAAAAo/LsiKveAKDnY/s1600-h/mae_katana.PNG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rr4H0SjnYVI/AAAAAAAAAAo/LsiKveAKDnY/s200/mae_katana.PNG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5097520423145791826" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;O que eu tinha dificuldade de lembrar e costumava me confundir era: "antes" é "mae"(frente) ou "ushiro"(atrás)?. Só resolvi essa questão usando a seguinte lógica:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Quem sai na "frente" chega "antes";&lt;/li&gt;&lt;li&gt;quem sai "atrás" chega "depois".&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Também é ridículo, mas para mim foi necessário.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Com esses dois kanjis, você consegue dizer as horas em japonês, complementando-os com o kanji que representa "meio-dia" (go), assim:&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rr4LfCjnYXI/AAAAAAAAAA4/J7kNREO03z4/s1600-h/gozen.PNG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rr4LfCjnYXI/AAAAAAAAAA4/J7kNREO03z4/s200/gozen.PNG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5097524456120082802" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Gozen&lt;/span&gt; - Antes do meio-dia (AM). &lt;br /&gt;Repare que o kanji que eu chamei de "mae" agora se lê "zen". A maioria dos kanjis tem leituras diferentes quando aparecem combinados&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;br /&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rr4MKyjnYYI/AAAAAAAAABA/FjprKLFKcAs/s1600-h/gogo.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rr4MKyjnYYI/AAAAAAAAABA/FjprKLFKcAs/s200/gogo.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5097525207739359618" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Gogo&lt;/span&gt; - Depois do meio-dia (PM). &lt;br /&gt;Neste caso, "ushiro" virou "go". Os dois kanjis, apesar de completamente diferentes, se lêem do mesmo jeito.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Estas expressões vêm antes das horas, e não depois como no português ou inglês. 11h da manhã vira "gozen juu-itchi-ji" e 9h da noite vira "gogo kuji". Os kanjis dos números e suas leituras apareceram aqui &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/04/o-relgio-do-hiro.html"&gt;em outro texto&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-4597217860350638956?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/4597217860350638956/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=4597217860350638956' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/4597217860350638956'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/4597217860350638956'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/08/na-frente-atrs-antes-e-depois.html' title='Na Frente, Atrás, Antes e Depois'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rr4HLSjnYUI/AAAAAAAAAAg/_JTMOZdqttk/s72-c/ushiro.PNG' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-6429132964695038690</id><published>2007-08-04T20:00:00.000-03:00</published><updated>2007-08-04T20:42:18.039-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Outras páginas de japonês'/><title type='text'>Quanto custa estudar japonês?</title><content type='html'>&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=center&gt;Resposta: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;R$ 1030 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;(mais de mil reais!!!)&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;td rowspan=2&gt;&lt;a href="http://tomenoku.blogspot.com/2007/06/possvel-morder-o-prprio-nariz.html"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 203px; height: 152px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RrUFWSjnYSI/AAAAAAAAAAQ/mjfyYQF01ow/s320/ai.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5094984433936064802" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign=center&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Matrícula&lt;/span&gt;: R$ 210,00&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Material Didático&lt;/span&gt;: R$ 40,00 &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mensalidade&lt;/span&gt;: 4x R$ 195,00             &lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Peguei essas informações na &lt;a href="http://www.nippobrasilia.com.br/entidades/escolamodelo/"&gt;Escola Modelo de Língua Japonesa&lt;/a&gt;, em Brasília. Elas correspondem ao semestre de 4 meses, começando hoje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como para nem todas as coisas existe MasterCard, se o que você quer saber é como perguntar preços em japonês, você pode descobrir, de graça, aqui: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.nippobrasil.com.br/2.semanal.aula/216.shtml"&gt;Nippo-Brasil - Aula de Conversação&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Esse site tem muitas lições de conversação. A única coisa que não acho muito legal é a forma como eles "romanizam" as frases, ou seja, escrevem o japonês no alfabeto ocidental.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por exemplo, "quanto custa" em japonês se escreve "ikura desu ka" e se pronuncia "ikura des ka". No Nippo Brasil, eles usam a segunda frase, ou seja, escrevem como se lê. Isso não é um problema, já que eles incluem também a frase em hiragana, mas a minha sensação é de que isto distancia os dois alfabetos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De qualquer forma, o &lt;span style="font-style: italic;"&gt;link&lt;/span&gt; leva à lição sobre preços que, como todas as outras do site, é muito bem ilustrada por uma história em quadrinhos que mostra a situação em que se usa as frases.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-6429132964695038690?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/6429132964695038690/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=6429132964695038690' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6429132964695038690'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6429132964695038690'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/08/quanto-custa-estudar-japons.html' title='Quanto custa estudar japonês?'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RrUFWSjnYSI/AAAAAAAAAAQ/mjfyYQF01ow/s72-c/ai.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-5544830251912795587</id><published>2007-07-28T00:35:00.000-03:00</published><updated>2007-07-28T00:45:28.009-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Outras páginas de japonês'/><title type='text'>Páginas e páginas de japonês em português</title><content type='html'>Por acaso encontrei um grupo no MSN Groups sobre japonês e isso já me abriu um novo leque de opções na internet para aprender nihongo. Vou compartilhar aqui com vocês.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O grupo se chama &lt;a href="http://groups.msn.com/3o59numnrisa0it9nlbkjknlq3"&gt;Aprender Japonês / Ensinar Português&lt;/a&gt; e através dele já achei o seguinte:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.rebit.com.br/2007/07/24/apostila-de-japones-nihongo/"&gt;Uma apostila enorme de japonês&lt;/a&gt; - um PDF de mais de 140 páginas com explicações para inúmeras questões sobre japonês&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.sonoo.com.br/Curiosidades.html"&gt;Página de uma professora de japonês&lt;/a&gt; - Professora de verdade, não um aprendiz auto-didata como eu. Na página, diversas curiosidades que esclarecem muitas coisas sobre a língua japonesa.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Me inscrevi no grupo a princípio só para ler na web, mas depois de 5 minutos de mensagens, já mudei de idéia e quero receber tudo no meu e-mail. Imperdível!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-5544830251912795587?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/5544830251912795587/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=5544830251912795587' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5544830251912795587'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5544830251912795587'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/07/pginas-e-pginas-de-japons-em-portugus.html' title='Páginas e páginas de japonês em português'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-263139270591463117</id><published>2007-07-26T13:12:00.000-03:00</published><updated>2007-09-02T22:30:57.475-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>De que lado você está?</title><content type='html'>Esse artigo é para compartilhar com vocês o meu jeito de me lembrar dos kanjis para esquerda, direita e amigo. Vocês já vão ver o que amigo tem a ver com isso...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rttiq5cnqWI/AAAAAAAAACo/2MMQ-9N4D8w/s1600-h/hidari.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rttiq5cnqWI/AAAAAAAAACo/2MMQ-9N4D8w/s400/hidari.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105783091669477730" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Este é o kanji para esquerda. &lt;strong&gt;Esquerda&lt;/strong&gt; em japonês é &lt;strong&gt;hidari&lt;/strong&gt; e se escreve assim. Veja que é uma cruz para te lembrar que indica direção e o katakana para "E", de "esquerda". Fácil de lembrar, não?&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=2 align=center&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttjFJcnqYI/AAAAAAAAAC4/7lwScQbg-zM/s1600-h/hidari_esquerda.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttjFJcnqYI/AAAAAAAAAC4/7lwScQbg-zM/s400/hidari_esquerda.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105783542641043842" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Este outro é o kanji para direita. &lt;strong&gt;Direita&lt;/strong&gt; em japonês é &lt;strong&gt;migi&lt;/strong&gt;(lê-se "miguí") e se escreve assim. De novo, uma cruz e agora um quadradinho, que podemos virar para transformar em um "D", de "direita".&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rtti1ZcnqXI/AAAAAAAAACw/3xtefgSmOJk/s1600-h/migi.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rtti1ZcnqXI/AAAAAAAAACw/3xtefgSmOJk/s400/migi.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105783272058104178" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=2 align=center&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttjP5cnqZI/AAAAAAAAADA/x6zL5EsdEL0/s1600-h/migi_direita.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttjP5cnqZI/AAAAAAAAADA/x6zL5EsdEL0/s400/migi_direita.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105783727324637586" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttjfpcnqaI/AAAAAAAAADI/HHpq-6X1OPE/s1600-h/tomo.PNG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttjfpcnqaI/AAAAAAAAADI/HHpq-6X1OPE/s400/tomo.PNG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105783997907577250" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Por fim, este é o kanji para &lt;strong&gt;"tomo"&lt;/strong&gt;. &lt;strong&gt;Amigo&lt;/strong&gt; em japonês é tomodachi (lê-se "tomodatchi") e este é o kanji utilizado. O desenho do lado da cruz é o radical para "mão", então você pode pensar que amigo é o cara que está sempre à mão. Para mim, esse desenho parece aquele símbolo da luta contra a Aids, mas aí eu deixo as interpretações para vocês.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttjrJcnqbI/AAAAAAAAADQ/McsfFL5NxVI/s1600-h/aids_logo_campanha.gif"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttjrJcnqbI/AAAAAAAAADQ/McsfFL5NxVI/s400/aids_logo_campanha.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105784195476072882" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-263139270591463117?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/263139270591463117/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=263139270591463117' title='6 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/263139270591463117'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/263139270591463117'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/07/de-que-lado-voc-est.html' title='De que lado você está?'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/Rttiq5cnqWI/AAAAAAAAACo/2MMQ-9N4D8w/s72-c/hidari.PNG' height='72' width='72'/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-7110409642930759428</id><published>2007-07-23T00:27:00.000-03:00</published><updated>2007-07-23T00:45:07.386-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sobre o site e eu'/><title type='text'>Um pouco de mim, mais de vocês</title><content type='html'>Hoje fiz umas pequenas alterações no blog para melhorar a forma como interajo com vocês:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Liberei comentário para não usuários do Gmail&lt;/strong&gt; - Estava restrito para evitar SPAM, mas agora existe a palavra de verificação&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Incluí uma enquete na barra lateral&lt;/strong&gt; - Minha idéia é que cada enquete dure um fim-de-semana. A cada sexta-feira eu olho o resultado e troco.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Incluí o botão "Enviar esta postagem"&lt;/strong&gt; - De início eu achei o botão feio (ainda acho) e a palavra "postagem" esquisita, mas alguém pode querer usar.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Além disso, vi numa "postagem" do &lt;a href="http://www.aprendendojapones.com/"&gt;Jo Nakashima&lt;/a&gt; um link para descobrir quantos kanjis você sabe. Eu até já tinha falado desse teste no meu &lt;a ref="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/03/o-incio-de-tudo.html"&gt;primeiro artigo&lt;/a&gt;, mas na época eu não sabia nenhum... Minha idéia agora é entrar lá com alguma frequência para alimentar o trecho "Hoje eu sei" na barra lateral do blog.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Espero que curtam as alterações.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PS: Eu traduzo a palavra "post" como artigo. Me avisem se eu falar em "postagem" novamente.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-7110409642930759428?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/7110409642930759428/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=7110409642930759428' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/7110409642930759428'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/7110409642930759428'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/07/um-pouco-de-mim-mais-de-vocs.html' title='Um pouco de mim, mais de vocês'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-93805347628968748</id><published>2007-07-22T16:55:00.000-03:00</published><updated>2007-08-19T13:34:24.723-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Outras páginas de japonês'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Coisas para baixar'/><title type='text'>Japonês para quem não fala inglês</title><content type='html'>Tava dando uma olhada no meu material de estudos e descobri algumas coisas em espanhol que poderiam interessar a vocês...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Encontrei também um link no Wikipedia que é uma imensa aula de japonês totalmente escrita em português, então achei que vocês iam gostar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Primeiro, &lt;a href="http://www.terra.es/personal4/nippein/paginas/kanji/kte.html"&gt;&lt;strong&gt;KTE - Kanji Tarjetas para Estudio&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; (em espanhol):&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a href="http://www.terra.es/personal4/nippein/paginas/kanji/kte.html"&gt;&lt;img src="http://www.terra.es/personal4/nippein/imagenes/kanji/KTEa.gif" border="0"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;O KTE é uma série de páginas, cada uma apresentando um kanji. Você pode clicar nas setas para frente e para trás para mudar o kanji ou na seta circular no meio do cartão para ver as leituras, o significado (em espanhol) e exemplos do uso do kanji.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Você pode usá-lo &lt;a href="http://perso.wanadoo.es/kac/kte/tarj/kte-1a.htm"&gt;online&lt;/a&gt; ou &lt;strong&gt;baixar o programa&lt;/strong&gt; e usar com teclas de atalho. Você pode, por exemplo, apertar "a" para ver o cartão anterior, "g" para girar, "s"  para ver o cartão seguinte... Muito interessante. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Além disso, você pode escolher os cartões que serão exibidos por nível de dificuldade ou até por nível da prova de proficiência em japonês (&lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/search/label/Provas%20e%20Certificados"&gt;JLPT&lt;/a&gt;) para a qual esteja estudando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O site e o programa são de Francisco J. Gutiérrez, autor do livro &lt;a href="http://www.terra.es/personal4/nippein/paginas/kanji/kac.html"&gt;"Kanji Al Completo"&lt;/a&gt;, que estou louco para comprar... Como não vende por aqui, estou decidindo de onde peço de forma mais segura e com menos frete. Se tiverem sugestões, postem nos comentários, por favor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Minha segunda dica é o artigo do &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/P%C3%A1gina_principal"&gt;Wikipedia&lt;/a&gt; sobre &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_japonesa"&gt;Língua Japonesa&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O artigo é enorme, fala sobre os dialetos japoneses, a cultura, tem um quadro com hiraganas e katakanas (os silabários japoneses) e até frases de exemplo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outra coisa que achei interessante foi esse quadro dos verbos com significado de "dar" e "receber" em japonês. É um belo resumo.&lt;/td&gt;&lt;td valign="center"&gt;&lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Imagem:Japanese_Verbs_of_Giving.png"&gt;&lt;img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d5/Japanese_Verbs_of_Giving.png/200px-Japanese_Verbs_of_Giving.png" border="0" title="Dar e Receber em japonês, segundo o Wikipedia"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-93805347628968748?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/93805347628968748/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=93805347628968748' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/93805347628968748'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/93805347628968748'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/07/japons-para-quem-no-fala-ingls.html' title='Japonês para quem não fala inglês'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-3235816397114578480</id><published>2007-07-18T23:58:00.000-03:00</published><updated>2007-07-19T00:22:48.652-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Números'/><title type='text'>LanguageGuide.org - Nihongo</title><content type='html'>Mais números em japonês!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Descobri que muita gente chega aqui para aprender a contar em japonês e os kanjis correspondentes, como no post sobre &lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/04/o-relgio-do-hiro.html"&gt;o Relógio do Hiro&lt;/a&gt;, então achei mais um link bacana para vocês:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.languageguide.org/im/num/jp/"&gt;&lt;img src="http://www.languageguide.org/nihongo/logo.gif" border=0 alt="LanguageGuide.org - Nihongo"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Este site tem uma listagem de números de 1 a 1.000.000 (isso mesmo, um bilhão!!), com uma locução em Quick Time para cada número. Para cada valor, você passa o mouse e escuta uma voz dizendo o número em japonês, além de ver ele escrito na tela em kanji, hiragana e romaji (ou seja, nas escritas japonesa e ocidental).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A lista inclui o impressionante número 376.475 (trezentos e setenta e seis mil, quatrocentos e setenta e cinco), muito bem lido como san-juu-nana-man, roku-sen, yon-hyaku, nana-juu, go).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na &lt;a href="http://www.languageguide.org/nihongo/"&gt;página principal&lt;/a&gt;, você pode ver ainda que há lições parecidas de Escrita Japonesa (&lt;a href="http://www.languageguide.org/im/alpha/jp/hiragana.jsp"&gt;Hiragana&lt;/a&gt; e &lt;a href="http://www.languageguide.org/im/alpha/jp/katakana.jsp"&gt;Katakana&lt;/a&gt;), e outras temas como Corpo Humano, insetos, coisas de casa, etc. Uma verdadeira enciclopédia ilustrada áudio-visual. Muito bom!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-3235816397114578480?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/3235816397114578480/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=3235816397114578480' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3235816397114578480'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/3235816397114578480'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/07/languageguideorg-nihongo.html' title='LanguageGuide.org - Nihongo'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-5179401348193948988</id><published>2007-07-15T22:21:00.000-03:00</published><updated>2007-09-02T22:40:56.007-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>A Mãe de Todos os Kanjis</title><content type='html'>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="33%"&gt; &amp;nbsp; &lt;/td&gt;&lt;td width="34%"&gt; &amp;nbsp; &lt;/td&gt;&lt;td width="33%"&gt; &amp;nbsp; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=3&gt;Que tal uma pequena aula de kanji, para variar?&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=2 valign="top"&gt;Este é o kanji para a palavra &lt;strong&gt;"mãe"&lt;/strong&gt;. Você pode usá-lo sozinho para se referir à sua própria mãe como &lt;strong&gt;"haha"&lt;/strong&gt; (Rá-rá, como se risse da cara de alguém) ou junto com hiraganas para escrever "o-&lt;strong&gt;kaa&lt;/strong&gt;-san".&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href="http://www.nippo.com.br/2.semanal.aula/125.shtml"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; width=100px cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttkxZcnqdI/AAAAAAAAADg/lYGTOVkzpe0/s400/haha.jpg" border="0" width="100" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105785402361883090" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a href="http://www.kanjisite.com/html/start/rhsinfo/r_maievery.html"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttlDJcnqeI/AAAAAAAAADo/A_ScHzWnWV8/s400/mai_every.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105785707304561122" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=2&gt;Colocando esse chapéuzinho no kanji, ele se transforma em &lt;strong&gt;"mai"&lt;/strong&gt; que quer dizer &lt;strong&gt;"todo"&lt;/strong&gt;. É bem fácil de lembrar: com o kanji de "mãe" se faz o "mai". Por isso chamei esse artigo de "A Mãe de Todos os Kanjis".&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=2&gt;Por fim, &lt;strong&gt;"mar"&lt;/strong&gt;. Se você pegar o kanji de "todo" e adicionar o radical de "água", o que você obtém? "Mar", lógico! &lt;strong&gt;Todo&lt;/strong&gt; dia tem &lt;strong&gt;água&lt;/strong&gt; no &lt;strong&gt;mar&lt;/strong&gt;. A propósito, lê-se &lt;strong&gt;"umi"&lt;/strong&gt; (o mar é bem &lt;strong&gt;úmi&lt;/strong&gt;do, não?)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href="http://www.nj.com.br/kanji/historia_kanji.php"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttlRpcnqfI/AAAAAAAAADw/IeyuD4VNJZ0/s400/umi00.jpg" border="0" alt="" width="100" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105785956412664306" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em cada kanji, coloquei um link diferente para vocês se divertirem. Os dois primeiros levam a sites com leituras e significados de kanjis. O último vai para a história do kanji.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abraço!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-5179401348193948988?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/5179401348193948988/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=5179401348193948988' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5179401348193948988'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5179401348193948988'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/07/me-de-todos-os-kanjis.html' title='A Mãe de Todos os Kanjis'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttkxZcnqdI/AAAAAAAAADg/lYGTOVkzpe0/s72-c/haha.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-8843260911884211671</id><published>2007-07-07T16:33:00.001-03:00</published><updated>2007-10-13T14:47:07.477-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Recomendo'/><title type='text'>Livro Japonês em Quadrinhos, de Marc Bernabé</title><content type='html'>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Se tem um livro que eu posso recomendar é este "Japonês em Quadrinhos" de Marc Bernabé, que comprei há cerca de um ano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos os dias eu dou uma olhadinha nele e aprendo uma coisa nova ou relembro alguma coisa que já havia esquecido.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href="http://www.lojaconrad.com.br/Orientais/Japones_em_Quadrinhos__Curso_Basico_de_Japones_Atraves_do_Manga.asp"&gt;&lt;img border=0 alt="Japonês em Quadrinhos, ed. Conrad" src="http://www.lojaconrad.com.br/images/japonesquadrinhos.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;O que faz um bom livro de japonês:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Utilizar escrita japonesa em conjunto com escrita ocidental&lt;/strong&gt; - tenho livros só com um ou só com outro, mas eles acabam sendo difíceis demais ou muito pobres&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Ter um guia de katakanas e hiraganas&lt;/strong&gt; - não dá pra lembrar de tudo o tempo todo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Ter um guia básico de kanjis&lt;/strong&gt; - só os mais básicos, para uma consulta rápida&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Abordar o japonês formal e informal&lt;/strong&gt; - a maioria dos livros só ensina o japonês formal, com um vocabulário que você não vê em nenhum animê&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Ser leve&lt;/strong&gt; - a língua já é bem difícil, então pelo menos o livro deveria ser fácil de ler&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Ser em português&lt;/strong&gt; - tenho vários livros ótimos em inglês, mas ler na sua língua mãe é sempre mais agradável&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Pois bem, este livro tem tudo isso, não dá para não ter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fui procurar uma imagem dele e descobri que existe um volume 2. Quando eu comprar eu aviso vocês se é tão legal quanto o primeiro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abraços&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-8843260911884211671?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/8843260911884211671/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=8843260911884211671' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/8843260911884211671'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/8843260911884211671'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/07/livro-japons-em-quadrinhos-de-marc.html' title='Livro Japonês em Quadrinhos, de Marc Bernabé'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-5533348430142476035</id><published>2007-06-29T16:44:00.000-03:00</published><updated>2007-09-02T23:11:11.806-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Coisas para baixar'/><title type='text'>Para usar no PC</title><content type='html'>Quem já estudou um pouquinho de japonês já deve ter tentado se aventurar a visitar sites do Japão para ver se entende alguma coisa. Eu mesmo direto dou um pulo no site da &lt;a href="http://www.nintendo.co.jp/"&gt;Nintendo&lt;/a&gt; para ver se entendo alguma coisa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;table bgcolor="white"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;a href="http://www.nintendo.co.jp/"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" width="80" title="Supaa Pepaa Mario (Super Paper Mario)" src="http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttrYpcnqgI/AAAAAAAAAD4/G65Dbk2E6uc/s400/mario.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105792673741515266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href="http://www.nintendo.co.jp/"&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttrnZcnqhI/AAAAAAAAAEA/7W_prVbCrI0/s400/legendaMario.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5105792927144585746" title="Acushon Adobentchaa (Action Adventure)"/&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O primeiro fator complicador, no entanto, é que seu computador pode não entender caracteres japoneses. Se isso acontecer, você vai precisar instalar um suporte a língua japonesa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para o Windows, encontrei um guia que me pareceu bem interessante:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.forlink.com.br/sakurasaku/ajd_ime.htm"&gt;Guia para Instalação e&lt;br /&gt;Uso do Microsoft's Japanese IME&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Encontrei também um passo a passo para Debian (Linux): &lt;br /&gt;&lt;a href="http://listas.cipsga.org.br/pipermail/debian-sp/2006-October/002379.html"&gt;Como ler/escrever caracteres japoneses?&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agora, se quem não entende o que está escrito é você, e não o computador, há uma alternativa interessante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.jbrowse.com/products/jbrowse/"&gt;jBrowse&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esse programa é fantástico! Ele se integra ao Internet Explorer e permite que você traduza palavras de páginas só de passar o mouse por cima. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Outra coisa muito legal que ele faz é colocar por cima dos kanjis os hiraganas correspondentes, o que é chamado de furigana. Se você não sabe o que é nada disso nem como isso seria útil, não esquente ainda, uma hora você chega lá.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por fim, ele ainda é um dicionário muito bom. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O único "perhaps" é que o programa é todo em inglês. Pode não agradar a todos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se você quiser testar, seguem uns links interessantes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://news.google.co.jp/"&gt;Google News em Japonês&lt;/a&gt; - Clique em qualquer notícia e vá passando o mouse com o jBrowse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.nintendo.co.jp/"&gt;Nintendo do Japão&lt;/a&gt; - pelo menos o katakana para Super Mario e outros velhos conhecidos você deve tentar ler. Na imagem que usei desse site, coloquei uma dica de leitura. Você pode manter o mouse sobre a imagem para ver.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Atualização (em 02 de setembro de 2007): o &lt;a href="http://www.aprendendojapones.com/"&gt;Jo Nakashima&lt;/a&gt; publicou dois artigos bacanas sobre &lt;a href="http://www.aprendendojapones.com/?p=124"&gt;dicionários&lt;/a&gt; e &lt;a href="http://www.aprendendojapones.com/?p=122"&gt;navegadores&lt;/a&gt; para páginas em japonês. Confiram!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-5533348430142476035?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/5533348430142476035/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=5533348430142476035' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5533348430142476035'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/5533348430142476035'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/06/para-usar-no-pc.html' title='Para usar no PC'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_yZJE7RAGQqc/RttrYpcnqgI/AAAAAAAAAD4/G65Dbk2E6uc/s72-c/mario.png' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-2542815797083736717</id><published>2007-04-22T09:37:00.000-03:00</published><updated>2007-07-17T23:52:30.257-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Números'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kanji'/><title type='text'>O Relógio do Hiro</title><content type='html'>Quem assistiu a série Heroes desde o começo viu o personagem japonês, Hiro, parar o ponteiro dos segundos de um relógio com seus poderes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;O interessante nisso é que o relógio tinha os números gravados como kanjis, e não na forma arábica que usamos (1,2,3...).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Achei, então, que seria um bom material para este blog.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pois bem, números em japonês dão material para muitas e muitas discussões. Em português e outras línguas, temos os números na sua forma normal (um, dois, três...) e ordinal (primeiro, segundo, terceiro...).&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href='http://www.coisaetau.theblog.com.br/relogioKanji.JPG'&gt;&lt;img src='http://www.coisaetau.theblog.com.br/relogioKanji.JPG' width=200 border=0&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="font-size:xx-small; text-align: center" &gt;Heroes - Ep.1 - Universal Channel&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os japoneses têm algo diferente: contadores. Se você for contar folhas de papel, você usa uma forma (-mai); se for contar garrafas ou canetas, usa outra (-hon); se for contar coisas redondas, usa outra (-tsu); e assim vai. Eu mesmo ainda não aprendi todas. Por enquanto, vamos nos concentrar na contagem de horas (-ji) e aproveitar para dar uma olhada nesses kanjis.&lt;table border=1&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;#&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Kanji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Leitura &lt;br&gt;Normal&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Leitura para Horas&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Observação&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/1.JPG"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ichi&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ichiji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lê-se "Itchidji", o ch é tch e o j é dj&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;2&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/2.JPG"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ni&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Niji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Até aqui os kanjis são fáceis. Um tracinho, dois tracinhos...&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;3&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/3.JPG"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;San&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sanji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Três tracinhos... O próximo é que complica tudo.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/4.JPG"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Shi/Yon&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Yoji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Duas coisas aqui: não dá pra lembrar pelos tracinhos e a leitura muda. Detalhes abaixo do quadro&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;5&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/5.JPG"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Go&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Goji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Se você tentar abstrair, vai ver um 5 com uns rabiscos sobrando&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;br /&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;6&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/6.JPG"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Roku&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Rokuji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;O "ro" é fechado como em "que&lt;b&gt;ro&lt;/b&gt;" e não aberto como em "&lt;b&gt;ro&lt;/b&gt;upa"&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;br /&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;7&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/7.JPG"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Shichi/Nana&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Shichiji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Não ligue para a leitura alternativa, nana. Para o kanji, pense em um 7 de cabeça para baixo&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;8&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/8.JPG"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hachi&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hachiji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Lê-se "Ratchidji", com o "ra" aberto como em "&lt;b&gt;ra&lt;/b&gt;to". Ch é sempre tch, ok?&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;br /&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;9&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/9.JPG"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ku/Kyu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Kuji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;"C* de quem?", essa você não vai esquecer. Resposta abaixo do quadro&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;10&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/10.JPG"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Juu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Juuji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;"Djuudji", o j também é sempre dj.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;11&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/11.JPG"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Juuichi&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Juuichiji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dez-um. Fácil, não? É como no português, "dez-e-seis" = "dezesseis", mas no japonês já começa no onze. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;12&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/12.JPG"&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Juuni&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Juuiniji&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Dez-dois. Também muito fácil&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voltando à questão do &lt;b&gt;4&lt;/b&gt; ser diferente, você deve ter notado que o &lt;b&gt;7&lt;/b&gt; e o &lt;b&gt;9&lt;/B&gt; também têm leituras alternativas. Uma explicação para isso é evitar confusão entre a leitura dos números. 1 é "itchi", 4 é "shi" e 7 é "shitchi". Então, se alguém te diz "sete" ("shitchi") no meio de outros números, em um telefone por exemplo, dá pra ficar na dúvida: "sete ou quatro-um?". Por isso, ao passar um número de telefone, você diz "yon" e "nana" ao invés de "shi" e "shitchi". 347 vira "san-yon-nana" e não "san-shi-shitchi". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para facilitar ainda mais, o som pode variar ligeiramente. Como o contador de horas é -ji, o som do 4 fica "yodji", e não "yo&lt;b&gt;n&lt;/b&gt;dji" como seria esperado. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para terminar, vou responder a piadinha das 9h. Quando você quer dizer "Uma e meia" ou "Três e meia", etc, você acrescenta "Han". Então "uma e meia" é "ichijihan", lê-se "itchidjirran"; "duas e meia" vira "nidjirran" e assim vai. Como o tal "han" lê-se "Rã" como o anfíbio, "nove e meia" vira "cu-de-rã". Taí sua resposta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Até a próxima!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-2542815797083736717?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/2542815797083736717/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=2542815797083736717' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/2542815797083736717'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/2542815797083736717'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/04/o-relgio-do-hiro.html' title='O Relógio do Hiro'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-6288688172788545053</id><published>2007-04-14T08:30:00.000-03:00</published><updated>2007-04-14T09:06:16.131-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Coisas para baixar'/><title type='text'>Podcasts!! (finalmente)</title><content type='html'>Estou prometendo falar sobre podcasts de japonês desde a inauguração do blog, pois aqui vai...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em agosto de 2006, saiu uma &lt;a href="http://www.link.estadao.com.br/index.cfm?id_conteudo=8468"&gt;matéria no Estadão&lt;/a&gt; sobre podcasts usados para aprender línguas estrangeiras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O texto falava em podcasts de francês, inglês, espanhol, italiano, tagalog (?!)... &lt;a href="http://www.link.estadao.com.br/index.cfm?id_conteudo=8469"&gt;Na listagem,&lt;/a&gt; no entanto, aparecia lá um site para japonês, do qual vou falar primeiro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.japanesepod101.com/2005/12?order=asc"&gt;Japanese Pod 101&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; - Podcast, gratuito, em inglês. Você pode se associar de graça por 7 dias e baixar todo o histórico do site (que é muuuuuita coisa). Se você quiser continuar baixando coisa depois, tem que pagar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O que eu gosto nele: As lições são bem explicadinhas. Todas as palavras são repetidas bem len-ta-men-te e depois rapidamente de novo para você entender bem. É um blog bem profissional, gravado em um estúdio e muito bem produzido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://japanese.libsyn.com/index.php?post_year=2005&amp;post_month=10"&gt;Learn Japanese Podcast&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; - Podcast também gratuito, também em inglês. Este podcast tem menos produção, chegando a ser meio tosco às vezes, o que o torna muito divertido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O que eu gosto nele: O japonês ensinado aqui parece mais aplicável no dia-a-dia (mesmo para entender animês). O apresentador mostra ainda um pouco dos dialetos locais de regiões do Japão, o que é muito interessante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O podcast é todo divertido e tem sessões com convidados que são muito interessantes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em uma delas, foi feita uma &lt;a href="http://japanese.libsyn.com/index.php?post_id=59292&amp;comments=on"&gt;entrevista com um DJ alemão&lt;/a&gt; que havia acabado de passar na prova de proficiência japonesa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em outra, houve a &lt;a href="http://japanese.libsyn.com/index.php?post_id=66681&amp;comments=on"&gt;participação de um brasileiro&lt;/a&gt; ensinando algumas coisas de português. Divertidíssimo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ainda não conheço nenhum podcast brasileiro sobre o assunto. Se souberem de algum, coloquem nos comentários, por favor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por enquanto, vocês podem ir baixando estes em inglês para ouvir no computador, no mp3 player, no trabalho, etc... Eu uma vez até gravei fitas k-7 para escutar no carro antes de ter onde tocar... Acreditem se quiser.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-6288688172788545053?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/6288688172788545053/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=6288688172788545053' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6288688172788545053'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6288688172788545053'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/04/podcasts-finalmente.html' title='Podcasts!! (finalmente)'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-1926196702855999664</id><published>2007-04-07T14:06:00.000-03:00</published><updated>2007-09-16T16:39:11.711-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gramática'/><title type='text'>Trocadilho em Japonês</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;img src="http://www.coisaetau.theblog.com.br/fraseKanji.JPG"&gt;&lt;br /&gt;Otouto wa &lt;i&gt;kaisha&lt;/i&gt; no kaisha-in desu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sacanagem! Na primeira explicação um kanji logo de cara?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na verdade, ainda não me decidi sobre como usar a escrita japonesa aqui... Por enquanto, não reparem na imagem, apenas se atentem à frase:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otouto wa &lt;i&gt;kaisha&lt;/i&gt; no kaisha-in desu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Otouto&lt;/b&gt; - lê-se "otôoto", significa irmão mais novo&lt;br /&gt;&lt;b&gt;wa&lt;/b&gt; - a pessoa/objeto de que se está falando&lt;br /&gt;&lt;b&gt;kaisha&lt;/b&gt; - "Caixa"&lt;br /&gt;&lt;b&gt;no&lt;/b&gt; - indica posse&lt;br /&gt;&lt;b&gt;kaisha&lt;/b&gt; - empresa&lt;br /&gt;&lt;b&gt;kaisha-in&lt;/b&gt; - funcionário de empresa&lt;br /&gt;&lt;b&gt;desu&lt;/b&gt; - ser (verbo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Portanto... &lt;table border=2&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Otouto &lt;/td&gt;&lt;td&gt;wa &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;i&gt;kaisha&lt;/i&gt; &lt;/td&gt;&lt;td&gt;no &lt;/td&gt;&lt;td&gt;kaisha-in &lt;/td&gt;&lt;td&gt;desu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Irmão mais novo &lt;/td&gt;&lt;td&gt;,de quem falo,&lt;/td&gt;&lt;td&gt;"Caixa" &lt;/td&gt;&lt;td&gt;, da qual &lt;/td&gt;&lt;td&gt;funcionário &lt;/td&gt;&lt;td&gt;é.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=6&gt;(Meu) irmão mais novo é funcionário da Caixa.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;Há muito potencial nesta simples frase. Dá pra falar aqui sobre:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;katakana vs. hiragana&lt;/b&gt; - pena que já descartei a escrita japonesa por enquanto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://aprendajapones.blogspot.com/2007/09/famlia-em-japons.html"&gt;família em japonês&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; - formal vs. informal&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;estrutura gramatical&lt;/b&gt; - é aqui que eu vou atacar agora&lt;/ul&gt; Repare que as frases em japonês são estruturadas como as falas do Mestre Yoda (de Guerra nas Estrelas). "Muitos perigos o lado negro possuir".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O verbo vem sempre no final. O assunto da frase vem no começo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se dissessem a frase que apresento aqui num congresso com tradução eletrônica, você ia ouvir no fone: "Meu irmão mais novo na Caixa trabalha". Acho que seria o melhor meio termo entre o significado buscado e a estrutura original.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quando ficar na dúvida sobre como montar uma frase em japonês, lembre-se de Yoda e "que a força esteja com você".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ou melhor: que "com você a força esteja".&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-1926196702855999664?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/1926196702855999664/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=1926196702855999664' title='7 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1926196702855999664'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/1926196702855999664'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/04/trocadilho-em-japons.html' title='Trocadilho em Japonês'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-4777705899532377886</id><published>2007-03-31T17:52:00.000-03:00</published><updated>2007-04-07T14:46:05.608-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Coisas para baixar'/><title type='text'>Para andar por aí estudando</title><content type='html'>Meus maiores companheiros de estudo de japonês são meu Palm e meu celular (um Nokia 6020).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No Palm, eu levo três programinhas bacanas:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.gakusoft.com/"&gt;KingKanji, da Gakusoft&lt;/a&gt; - Esse programa vem com vários bancos de dados de kanjis e seus significados. Ele é shareware, então se você gostar, tem que registrar, custa US$24,95.&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.geocities.com/andrew_brault/dokusha/"&gt;Dokusha, de Andrew Brault&lt;/a&gt; - Ele é meio complicado de usar, mas depois que você pega o jeito ele é muito útil. Ele é gratuito.&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.geocities.com/palmradic/"&gt;Radic, de Norbert Siepenkötter&lt;/a&gt; - Esse é um programa para pesquisar kanjis por seus radicais. Muito útil quando você vê um kanji na rua e quer identificar. Você tem que instalar um suporte a japonês, que tem no mesmo site, o tal do CJKOS.&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;No celular, eu levo outros três, todos da mesma família:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.getjar.com/products/7555/KanjiRecallFirstGrade"&gt;Kanji Recall, de Ronen Akri&lt;/a&gt; - Um jogo de identificar kanjis&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.getjar.com/products/4998/HiraganaRecall"&gt;Hiragana Recall, de Ronen Akri&lt;/a&gt; - Um jogo de identificar hiragana&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.getjar.com/products/5023/KatakanaRecall"&gt;Katakana Recall, de Ronen Akri&lt;/a&gt; - Adivinha? Um jogo de identificar katakana&lt;br /&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;Além disso eu ando por aí com textos e podcasts, mas estes ficam para outro post.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Até breve!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-4777705899532377886?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/4777705899532377886/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=4777705899532377886' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/4777705899532377886'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/4777705899532377886'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/03/para-andar-por-estudando.html' title='Para andar por aí estudando'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-6582063158541402807</id><published>2007-03-31T17:14:00.000-03:00</published><updated>2007-03-31T17:26:19.472-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sobre o site e eu'/><title type='text'>O que eu sei de japonês?</title><content type='html'>Criei o blog e saí postando, mas acho que seria uma boa esclarecer uma coisa logo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu coloquei esse blog no endereço "aprendajapones" e isso pode ter dado a impressão de que eu sei algum japonês para ensinar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O nome do blog é "Aprenda Japonês com o Tatau", mas o "com" nesta frase é no sentido de "junto", ok? Eu não quis dizer que vou ensinar algo, mas vou aprender junto com meus leitores (se um dia eu tiver algum). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fiquem à vontade para me corrigirem e indicarem outras fontes de informação, ok? Estamos aqui pra isso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minha idéia é ir colocando aqui as coisas que eu for descobrindo, da maneira mais leve que eu conseguir, só para compartilhar o que eu achei de interessante sobre a língua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Exemplos de coisas que podem vir parar aqui:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Dicas de livros interessantes&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;  &lt;li&gt;Sites bacanas para aprender ou usar o japonês&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;  &lt;li&gt;Programas para computador, palm ou celular que ensinem japonês&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;  &lt;li&gt;Frases de filmes ou livros traduzidos&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;O que quer eu ache por aí que valha a pena compartilhar eu pretendo dividir com vocês. Aguardem!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abraço.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-6582063158541402807?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/6582063158541402807/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=6582063158541402807' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6582063158541402807'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/6582063158541402807'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/03/o-que-eu-sei-de-japons.html' title='O que eu sei de japonês?'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3622580851202227618.post-4722960670245643176</id><published>2007-03-31T17:08:00.000-03:00</published><updated>2007-03-31T17:51:53.002-03:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Provas e Certificados'/><title type='text'>O início de tudo</title><content type='html'>Então é o seguinte...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estou estudando japonês faz algum tempo, um ano? Algo assim. Nada demais, nenhum professor, nenhuma disciplina, nenhum objetivo. Até agora...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Descobri, então, na semana passada, que existe essa tal prova, o JLPT (Japanese Language Proficiency Test). Ele tem um nome em japonês, mas ainda não sei pronunciá-lo, então não vou escrever aqui só pra dizer que eu conheço.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como tudo que envolve a língua japonesa, eles complicam desde o princípio. Ao invés de começar no JLPT 1 e ir até o 4, é o contrário. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;JLPT 4 é o nível mais fácil. Dizem os &lt;a href="http://www.jees.or.jp/jlpt/en/index.htm"&gt;organizadores da prova&lt;/a&gt; que você precisa de 150 horas de estudo para fazê-lo. Você precisa saber uns 100 kanji e umas 800 palavras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu acho que já tenho mais de 150 horas de estudo desorganizado, então ainda não sei esses 100 kanji nem as tais 800 palavras do vocabulário.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fiz um teste na internet, deu lá que eu sei uns 20% da prova. Você pode tentar também:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.mlcjapanese.co.jp/LevelCheck/PT/4/01.htm"&gt;MLC Meguro Language Center&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tem outros testes pra saber o seu nível online:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.emanabu.com/JLLS/index.jsp"&gt;www.emanabu.com&lt;/a&gt; - Esse já começa em japonês, então fiquei com medo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gostei mais destes sites interativos:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.studyjapanese.org/"&gt;Study Japanese.org&lt;/a&gt; - Experimente o Flash Card Trainer, seção JLPT, nível 4. Clique em Drill.&lt;br /&gt;Esse é legal porque coloca o kanji e vai repetindo os que você não aprendeu até você acertar. Gostei muito!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.manythings.org/japanese/"&gt;Many Things - Japanese&lt;/a&gt; - Esse é bacana também. Entre em JLPT - All words. &lt;br /&gt;Esse é parecido com o outro, mas tem tempo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vou tentar postar neste blog coisas interessantes que vou achando na net. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Já consegui uns programas para celular, palm, navegador web, então aguardem bastante links para download.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estou produzindo algum conteúdo próprio, como mangás bilingües. Num próximo post coloco aqui.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Grande abraço e bons estudos!!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3622580851202227618-4722960670245643176?l=aprendajapones.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendajapones.blogspot.com/feeds/4722960670245643176/comments/default' title='Postar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3622580851202227618&amp;postID=4722960670245643176' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/4722960670245643176'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3622580851202227618/posts/default/4722960670245643176'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendajapones.blogspot.com/2007/03/o-incio-de-tudo.html' title='O início de tudo'/><author><name>Tatau</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://assets5.blogblogs.com.br/public/bb/avatars/0/13/avatar_13422_80.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
